包含四众游履的边地是什么意思的词条

游岳麓山记文言文
1. 岳麓山游记作文3000字
我见过松树成林的黄山,攀登过峰峦雄伟的华山,可如今我却想游览游览四季如春的岳麓山。
从家中出发,我们全家一起兴高采烈地驶向岳麓山。立马,我们便来到了山脚下,我立刻感觉到山相当高,突兀森郁,怪石嶙峋。我就叫难了,这么高,叫我怎么爬上去呀!我爬呀爬呀,终于爬到了半山腰。
我累得要命,气喘吁吁,大汗直流。突然见到眼前一片明媚,啊!好美呀!蝴蝶在翩翩起舞,蜜蜂在采蜜,花朵张开它那娇艳的花瓣,小草伸起腰,好像在鼓励我们继续向前。看到这里,我的汗水也不再往外冒了,气也缓和了许多。我鼓起浑身的力量往上冲,“冲啊!不能错过山顶那美丽的风景!”我边奔边喊。果然,有了万物的鼓励,再加上我自己的努力,我终于又奔上了终点—那就是美丽的山顶。在接近山顶的地方,有一座蓝色的塔,可惜的是我们没进去,山顶上的景色比山腰的景色好看多了:红的花,绿的树,五彩缤纷。尤其是那碧绿的草地上,镶嵌着几朵五颜六色的小花,显得十分惬意。
渐渐地,天色拉拢了黑幕,我们为了下山安全,只好依依不舍地离开了。在离开的那一刹那,我想起了我梦中的地球不就是这样吗?一定要保护好我们赖以生存的家园,不能再糟蹋它,否则梦中的地球就会离我们远去。
岳麓山,岳是指南岳衡山,麓是指山脚下
古籍讲,南岳72峰,回雁为首,岳麓为足
由此说来,岳麓山是南岳衡山山脉北侧边缘的一座山
岳麓山海拔300米,还没有我们伊春的南山高;南岳最高峰祝融峰1289米,也没有小兴安岭最高峰平顶山高
南岳72峰,峰峰有名有宗;伊春有多少峰不清楚,貌似极少有名
有道是山不在高有仙则灵。其实仙又有几人见到,多数的山是因人而灵
岳麓山就因其有诸多历史名人曾栖身于此,而声名显赫
仁者乐山,智者乐水。有些层次的驴友,一般对山山水水的来龙去脉都有所掌握
如果能了解到所游之山是哪次造山运动而成,是由什么岩石构成,那基本算是骨灰级的了
坐在飞机上,总是希望能赶上一个晴朗的天,望着白云下连绵起伏的山峦,对我来说是一种极大的享受
岳麓山风景区,是国家级重点风景区,AAAAA级,但进去是不收费的
全国5A级景区105个,伊春目前还没有一处
景区横跨湘江两岸,是包括橘子洲头的。我的方向感也一般,感觉是从西门进的,东门出的,再通过一座桥就是湘江上的橘子洲头
“岳麓书院”四个字为宋真宗所题,这个是仿本,真迹在这座书院的博物馆里
岳麓书院又称千年书院,始建于北宋开宝九年(公元976年),与江西庐山的白鹿洞书院、河南商丘的应天书院、河南嵩山的嵩山书院并称为四大书院。历经战火,多次翻修,迨及晚清(1903年)改制为湖南高等学堂,1926年正式定名为湖南大学。“千年学府,弦歌不绝”,是至今还活着的书院。
书院制度是中国古代有别于官学的重要教育制度。它始于晚唐,盛于宋,历经元、明,延至清末。
书院的名称始于唐代,最初是官方修书校书和藏书的场所。盛于宋初。唐末五代时期,由于连年战乱,官学废弛,教育事业多赖私人讲学维持。四大书院一般是由私人隐居读书发展为置田建屋,聚书收徒,从事讲学活动;设置地点多在山林僻静处,后世认为这是受了佛教禅林精舍的影响
“惟楚有才,于斯为盛”是一著名集句联。“惟楚有材”,出自《左传》。原句是:“虽楚有材,晋实用之。”下联“于斯为盛”出自《论语·泰伯》“唐虞之际,于斯为盛。” 惟,语助词,没有意义。清嘉庆十七至二十二年(1812-1817年),袁名曜任岳麓书院山长。门人请其撰题大门联,袁以“惟楚有材 ”嘱诸生应对。正沉思未就,明经(贡生的尊称)张中阶至,众人语之,张应声对曰:“于斯为盛”。这幅名联就此撰成。
全联的意思或可理解为;楚国真是出人才的地方啊,岳麓书院更是英才齐聚之会所。
2. 游张公洞记文言文
游张公洞记
王世贞
由义兴而左泛,泊湖。湖者,洞所从首径也。夜过半,忽大雨,滴沥入蓬户。余起,低回久之。质明始霁。从行者余弟敬美,燕人李生,歙人程生,郡人沈生、张生。可四里许,抵洞,始隆然若覆墩耳。
张生者,故尝游焉,谓余当从后洞入,毋从前洞。所以毋从前洞者,前路宽,一览意辄尽,无复余。意尽而穿横关,险狭甚多,中悔不能达。余乃决策从后入。多列炬火前导,始委身一窍,鱼贯而下。渐下渐滑,且峻级不能尽受足。后趾俟前趾发乃发,迫则以肩相辅。其上隘,又不能尽受肩。如是数十百级,稍稍睹前行人,如烟雾中鸟;又闻若瓮中语者。发炬则大叫惊绝。巨万乳皆下垂,玲珑晶荧,不可名状。大抵色若渔阳媚玉,而润过之。稍西南为大盘石,石柱踞其上。旁有所谓床及丹灶①、盐廪者。稍东,地欹下而湿,迹之则益湿,且益洼不可究,即所谓仙人田也。
回顾所入窍,不知几百丈,荧荧若日中昧,时现时灭。久之,路几断。其下穿不二尺所,余扶服过,下上凡百余级。忽呀然中辟可容万人坐石乳之下垂者愈益奇为五色刺人眼大者如玉柱或下垂至地所不及者尺所或怒发上不及者亦尺所或上下际不接者仅一发。石状如潜虬,如跃龙,如奔狮,如踞象,如莲花,如钟鼓,如飞仙,如僧胡,诡不可胜纪。余时惫,足益蹇,强作气而上,至石台,俯视朗然。洞之胜,至是而既矣。
张公者,故汉张道陵,或曰张果②,非也。道陵事在蜀颇著。许询贻逸少书称:“金堂玉室,仙人芝草,左元放③汉末得道之徒多在焉。”此亦岂其一耶?王子曰:“余向所睹石床、丹灶、盐米廪及棋局者,仿佛貌之耳。乌言仙迹哉! ”
(选自《王世贞文选》,有删改)
3. 写一扁参观岳麓山的体验日记
值五一节,与友郑君共七人同游岳麓山。
当日,吾等早七时许余半乘车南去,无久至西站。未歇,复又乘车折之岳麓山。
然其间徒致往来,深费周折,固为小节,吾不意多言。至,于山底之上,大门之下,仰岳麓之山巅,观其雄壮,苍翠满目,薄雾漫其间。
夏阳微暖,林间暗影横斜,于光亮处,形为之意。登临之初,乃拾级而上,竟暗通音律,岂不妙哉!愈攀其上,道愈宽,而阶渐止,吾七人遂并肩一处,浩荡行路,其间无聊遂自嘲,乃戏曰:七匹狼,缘七数之故,徒笑耳。
岳麓山中,碑石林立,为近代先贤序,颇现底蕴。噫,大道虽宽,其间亦有小路曲径绵延深处,引行人涉足。
吾辈轻狂,亦拾一蹊径而上,行至深处,果有所不同,但见枝蔓横斜,闻树垭婆娑之声不绝于耳,心有所虑,然左右无路,下亦不可,唯有攀沿而上,真乃绝地而奋起,此亦乐也。登至山顶 ,真有凭高视下之感,山下旷景,伏于眼底,尤为透彻。
少移步,有人立危亭,雾迷远山。处凉风之侧,以观胜景,不胜道哉。
下山途中,偶见一巨木沿崖岸而出,倚之巍然,谓奇。于文尾赋诗一首以作结,诗曰:岳麓山中有遗章,字字珠玑万古芳。
良辰美景正当时,百花开出扑鼻香。
4. 古时关于岳麓山的诗有哪些
岳麓山道林二寺行 【唐】杜甫 玉泉之南麓山殊,道林林壑争盘纡。
寺门高开洞庭野, 殿脚插入赤沙湖。五月寒风冷佛骨,六时天乐朝香炉。
地灵步步雪山草,僧宝人人沧海珠。塔劫宫墙壮丽敌, 香厨松道清凉俱。
莲花交响共命鸟,金榜双回三足乌。 方丈涉海费时节,悬圃寻河知有无。
暮年且喜经行近, 春日兼蒙暄暖扶。飘然斑白身奚适,傍此烟霞茅可诛。
桃源人家易制度,橘洲田土仍膏腴。潭府邑中甚淳古, 太守庭内不喧呼。
昔遭衰世皆晦迹,今幸乐国养微躯。 依止老宿亦未晚,富贵功名焉足图。
久为野客寻幽惯, 细学何颙免兴孤。一重一掩吾肺腑,山鸟山花吾友于。
宋公放逐曾题壁,物色分留与老夫。杜牧《山行》远上寒山石径斜, 白云生处有人家。
停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。清 欧阳厚基《岳麓爱晚亭》一亭幽绝费平章,峡口清风赠晚凉。
前度桃花斗红紫,今来枫叶染丹黄。饶将春色输秋色,迎过朝阳送夕阳。
此地四时可乘兴,待谁招鹤共翱翔。柳宗元 《望湘亭》好在湘江水,今朝又上来。
不知从此去,更遣几人回。半山亭原名半云庵,何时改此现已无可考。
过去有一个在亭中休歇的烧火僧,作了一首诗:山半山庵名半云,半亩半地半崎钦。半山茅块半山石,半壁晴天半壁阴。
半酒半诗堪避俗,半仙半佛好修心。半间房舍云分半,半听松声半听琴。
放鹤 宣统三季秋,补葺爱晚亭,刻南轩、南园两先生诗,并征罗鸿胪故事,书“放鹤”二字,以永嘉游。程颂万并记。
二南诗刻 张南轩先生清风峡诗: 扶疏古木矗危梯,开始如今几摄提。 还有石桥容客座,仰看兰若与云齐。
风生阴壑方鸣籁,日烈尘寰正望霓。 从此上山君努力,瘦藤今日得同携。
钱南园先生九日岳麓诗: 雨歇江平政亦闲,相寻故事一登山。 红萸黄菊有深味,碧涧丹崖俱净颜。
北海碑看落照里,南轩座接清风间。 归欠且住穷幽兴,细数林鸦几队还。
登岳麓 王守仁 客行长沙道,山川转绸缪。 西探指岳麓,凌晨渡湘流。
俞岗复涉险,吊古还寻幽。 林壑有余采,昔贤此藏修。
我来实仰止,匪独事盘游。 衡云开晓星,洞野浮春洲。
怀我二三友,伐木增离忧。 何当此来聚,道义日相求。
邓先成书游岳麓山 张祁 春过潇湘渡,真观八景图。 云藏岳麓寺,江入洞庭湖。
晴日花争发,丰年酒易酤。 长沙十万户,游女似京都。
颜家龙书岳麓山 陆宽 召尧一望芙削蓉,楼阁层层秀碧峰。 石响涧泉鸣地簌,岩飞花雨露禅宗。
岚光暝接湖烟阔,黛晴色骄郢树浓。 不信莽苍无觅处,还从登眺访遗踪。
史穆 书春晚从李长史游岳麓道林 骆宾王 幽寻极幽壑,春望陟春台。 云光栖断树,灵影入江杯。
古藤依格上,野径约山隈。 落蕊翻风去,流莺满树来。
兴阑笋御动,归路起浮埃。 何光年 书再登岳麓看红叶 姜国仁 麓山景色已初冬,三度登临意趣浓。
最喜长风驱晓雾,瞳龙红日满高峰。周翰陶(穆梧)书岳麓山题咏 刘世善 纳于大麓楚多材,曾向名山负籍来。
落落友朋游古寺,荧荧灯火坐书斋。 亭贪秋色酣红叶,峰瞰春江泛绿醅。
五十余年弹指过,老挥椽笔压苍苔。 刘世善 书 重登岳麓 黄道让 万壑风来雨乍晴,登高一览最忪惺。
西南云气开衡岳,日夜江声下洞庭。 我发实从近年白,此山犹似旧时青。
读书充友今何在,古木秋深爱晚亭。 李宁禄 书五律 程颂万 凭阑不知晓,钟罄堕空冥。
一雨悬江白,孤城隔岸青。 寻碑遗北海,濯剑想江溟。
此夕不能寐,无风吹客醒。 王友智 书游岳麓 罗源汉 十年风雨契名山,挈伴寻游一解颜。
竞日羊肠穿积雪,中天鸟迹锁苔斑。 秋清水落三洲出,城远鳞铺半壁环。
千里望衡先望麓,相将七二数云鬟 。 王孟林 书宿岳麓寺 魏源 经旬偶闭关,关耸白云间。
月树影弧寺,风泉声众山。 桃逢开士晤,鹤似老僧闲。
爱晚亭前立,微闻双澜潺。 王超尘书与钱太守诸公游岳麓 李东阳 岳衡地蟠三百里,群峰将断复崔嵬。
岩间古刹依山转,谷口晴云满树来。 北海书存谁问价,少陵诗罢独怜才。
扁舟已谢长江险,又是匆匆一度回。 谭秉言书望岳麓 杨基 我为长沙客,不醉长沙酒。
为爱岳麓山,系舟城边柳。 峰峦一何秀,膏沐春雨后。
蛾绿净洗妆,方知朱铅丑。 所嗟山中寺,颓圯想已久。
嶙峋北海碑,千载独不朽。 信为神灵惜,长使山鬼守。
褰衣欲访古,日落辰在酉。 荒烟乌鹊喧,竹密虎兕吼。
老眼念后期,未知重来否。
5. 游龙虎山记文言文翻译
去年暑假,我游览了江苏省鹰潭市的龙虎山,这里山水奇秀,风光秀丽,每座山峰都有自己的性格,有的如江南淑女,雍容文静;有的如龙腾虎跃,气势壮观!
我们乘坐竹筏,漂流而下,忽然,我被石壁上的景色迷住了,这儿的山石太神奇了,真是千姿百态。有的如猛虎下山,只见它张大了嘴巴,怒吼一声,高昂着头;有的仿佛是蛟龙入海,气势庞大,活灵活现,仔细一数,一座山上就有九龙二虎呢,所以它才有了龙虎之名。我还来不及继续欣赏。就被眼前的山峰吸引了,咦?这不是桂林的“象鼻山”吗?怎么搬到这里来了呢?听导游一介绍才知道龙虎山也有一座“象鼻山”,只是体积要小得多,所以人们笑称桂林的“大象”是“非洲象”,而这里的是“亚洲象”,怪不得呢!
低下头看看这水,你会情不自禁地叫起来,这儿的水真清呀!清得可以看清水里的沙石和畅游的鱼儿;这儿的水真静呀!静得让人觉得它不存在似的,只有船桨激起微波,才知道船在前进;这儿的水真绿呀!随着水宽窄的变化,让人觉得它是一条碧绿的带子,正随风飘呢!
好美,好美,怪不得人们常说“早知龙虎山,何必去桂林。”这样的山加上这样的水,这样的水倒映着这样的山,在加上空中的点点白云,如同一幅名家书画,这画令所有人啧啧赞叹!
6. 岳麓山游记作文600字左右
今天是一个秋高气爽的日子,我们一家去岳麓山游玩。到了岳麓山我们先参观了岳麓书院,岳麓书院始建于北宋开宝九年(公元976年),是我国古代著名的四大书院之一。书院创建之初,宋真宗皇帝亲书门额岳麓书院。1903年书院改为湖南高等学堂,1926年正式定名为湖南大学。一千多年在此兴学不辍,是世界罕见的千年学府。唯楚有才,于斯为盛。千百年来,有多少名人志士来此求学,造就了多少英雄豪杰。
走出了岳麓书院的后门,沿着石梯一路攀登,就来到了岳麓山另一个著名的景点——爱晚亭。朱红色的爱晚亭坐落在郁郁葱葱的树林之中,万绿丛中一点红,显得格外的醒目。亭子的柱子上刻着“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”的对联,令人感到心旷神怡,我仿佛又看到了毛主席坐在亭中的石桌旁在孜孜不倦的学习。
沿着山上崎岖的石梯往上爬,大家来到了古麓山寺,这时大家已经累的汗流浃背了,我们坐在寺外的石凳上休息,这时我惊奇的发现,在旁边有一颗710岁的参天古树,它的树干奇粗无比,大约要4、5人手拉手才能把它围起来,这颗古树真大呀!古麓山寺的后门有一个白鹤泉,听说硬币在泉水中能浮起来,我也试了试,可惜都沉下去了。
爷爷奶奶都说太累了,于是我们就下山了,我心中留有小小的遗憾,我想下次再来我一定要爬到上顶。
7. 游连云山记文言文翻译
《游连云山记》文言版如下:
连云古称纯山,在县东南。余家面山而居,朝晖夕霭,四时苍翠异状。每久晴,望山巅出云则雨,若云自他方来,山弗为纳,终不雨。众以谓山能自以其雨福吾民,而不屑因人成事也。山距余舍,准虚空(乌)[鸟]道裁十馀里,欲造其巅,则路纡折,远且三倍,屡拟游不果。
同治庚午,展重阳,约毛生萼屏同游。行十五里,过刘君镜蓉之草堂。堂在雪峰之麓,单椒秀泽,为纯山之一支。草堂与余居正对,余语刘君曰:“吾与子日相望于烟峦杳霭间,非升高望之不觉耳。”寒月夜上,飞泉挂壁间,瑽琤如琴筑,梦魂清绝。
犁旦,偕涂生琢卿等,便道访吴生朴斋为先导。行十里许,径益狭,景益奇,回视雪峰,仅及山腹。就茅舍乞盎浆,问山巅,尚十馀里。鼓勇登,磴窄不受趾,斗折螺旋而上。后者望前行者,见其脚跟,闻最前行者语笑声,如在天际。十数休乃陟一峰,号棋枰石,巨石阁岩端,危若累棋,类仙者所置。初以为造极矣,至则尚有三峰插天半,从者有难色,诸子奋臂前,以掌代跖,盘礔而上。所陟益高,所见乃益远,雪峰在履舄间矣。又十数休,造其巅,天风猎猎动衣袂,旷然若出醯鸡之瓮,而与造物者游。坐久,心融形释,忽不知吾身之为小,天地之为大也。
是山来自桂岭,径茶陵,折入万载、浏阳界,为大围山。自大围蜿蜒至平东中界山,北折为黄龙、幕阜。其南来者,径大九岭,崛起为兹山。又南出为福石,入浏北为石柱峰,尽于长沙。登山椒以望,则平右浏左,岳、鄂在其北,长沙在其西南。汨水东来,淮川西注,众山累累如蚁垤。
时秋高气爽,目可极二百里外,与二三子席地野酌,念自有兹山以来,至唐田先生游岩,隐居山下,始见史志,今尚称田公岩。宋方先生暹居山麓,尝问业朱子,学者称连云先生。今远者千年,近亦六百馀年矣。陈伯玉云:“前不见古人,后不见来者。”诵此诗,为太息久之。
日昳,自山腋扶携下,势尤险。其登也,不信前峰有路,其降也,不信身自绝壁来。凡山皆有古刹或民居,虽险绝,终有涂径。兹山飞鸟绝音,所履皆兽宿,又风劲不能树木,蓬蒿没人,故登降倍艰。薄暮,返草堂宿,视雪峰又窿然切霄汉矣。翼日,取别径归。循纯水出灶门洞,洞口曰灶颈,形如爨突。下有石潭二,其凹如镬,飞泉自绝涧堕千尺潭,繇前镬逆入后镬,辊雷濆雪,飞沫 *** 百步外。余游庐山数矣,所谓青玉峡、三峡泉者,奇胜未必过此,而独名天下,岂所居之地有不同焉者耶?
8. 谭元春游乌龙潭记的文言文翻译
再游乌龙潭记 潭宜澄,林映潭者宜静,筏宜稳,亭客宜朗,七夕宜星河,七夕之宾客宜幽适无累.然造物者岂以予为此拘拘者乎! 茅子越中人⑴,家童善篙楫.至中流,风妒之,不得至荷荡,旋近钓矶系筏.垂垂下雨,霏霏湿幔⑵,犹无上岸意.已而雨注下,客七人,姬六人,各持盖⑶立幔中,湿透衣表.风雨一时至,潭不能主⑷.姬惶恐求上,罗袜无所惜.客乃移席新轩,坐未定,雨飞自林端,盘旋不去,声落水上,不尽入潭,而如与潭击.雷忽震,姬人皆掩耳欲匿至深处.电与雷相后先,电尤奇幻,光煜煜入水中,深入丈尺,而吸其波光以上于雨,作金银珠贝影,良久乃已.潭龙窟宅之内,危疑未释. 是时风物倏忽,耳不及于谈笑,视不及于阴森,咫尺相乱;而客之有致者反以为极畅,乃张灯行酒,稍敌风雨雷电之气.忽一姬昏黑来赴,始知苍茫历乱,已尽为潭所有,亦或即为潭所生;而问之女郎来路,曰,“不尽然”,不亦异乎? 招客者为洞庭吴子凝甫,而冒子伯麟、许子无念、宋子献孺、洪子仲伟,及予与止生为六客,合凝甫而七
⑴茅子:茅元仪,字止生,归安(今浙江湖州市)人,茅坤的孙子.越中人:明代绍兴府,古称越州.而归安属湖州府.此处“越中”当是指浙江而言.春秋时浙江一带属越国. ⑵垂垂下雨,霏霏湿幔:垂垂,形容下垂,下降.宋周必大《二老堂诗话》“康与之重九词”;“重阳日,四面雨垂垂.”范成大《秋日田园杂兴》诗:“秋来只怕雨垂垂.”霏霏,形容雨雪之密.《诗经·小雅·采薇》:“今我来思,雨雪霏霏.” ⑶盖:古代指车盖,掩覆在车上的帷幔,与伞相类.亦指伞,今尚有伞为雨盖者. ⑷潭不能主:“主”,于文义不通,疑是“往”字之误省边旁.
翻译:潭水应该以清澈为好,树木映在潭中应该以静谧为好,筏子应该以平稳为好,亭台楼阁应该以敞亮朗然为好,七夕之夜应该以有银河为好,七夕之夜的客人应该以幽雅闲适,清新脱俗为好.然而造物主难道会认为我是这样拘泥的人吗
茅元仪先生是越地之人,家童善于撑篙使桨.筏子到了潭的中流,风嫉妒它,使它不能到河荡之中,随即靠向钓鱼的石台前系住筏子.雨点垂垂而下,霏霏细雨打湿了筏顶的盖幔,但大家仍无上岸的意思.不一会儿大雨如注而下,七个客人,六个歌女,各自打着雨具立在盖幔之下,外衣都湿透了.狂风暴雨顷刻之间一齐袭来,潭水涌动,不能自主.歌女们惊慌地请求上岸,顾不上爱惜她们漂亮的罗袜.
客人们就把宴席移到新轩中,还没坐定,大雨从树木之颠飞下,盘旋不离,雨落在潭水上,不是都没入潭里,而是像击打在潭面上.忽然雷声大作,歌女们都掩住了耳朵,想躲到潭的深幽之处.闪电和雷声先后而来,那闪电尤其奇幻,耀眼的电光尽入水中,深入一丈数尺,而好像吸收了潭上的波光,又反射到了雨中,现出黄金白银,珍珠贝壳的光影,过了好久才消失.这一切搅得乌龙潭的龙宫不得安宁,龙王不知道发生了什么事.这时,景物顷刻万变,耳朵听不见笑语喧哗,眼睛看不清昏暗阴森,咫尺之间,一片迷乱.而客人中有兴致高的,反而十分畅快,于是高挂灯笼喝酒,才稍稍驱散这风雨雷电的气息.忽然一个歌女从黑暗之中赶来赴会,这才知道这雷电风雨所造成的苍茫昏暗,只有乌龙潭才有,可能就是为乌龙潭而生发的.而问那女郎来的路上的情况,女郎回答说:"来的路上的情况不全是这样."这不也很奇异吗 请客的是洞庭吴凝甫先生.而冒伯麟,许无念,宋献儒,洪仲韦以及我和茅元仪是六个客人,加上吴凝甫共七人
9. 游高梁桥记文言文现象
原文:
高梁旧有清水一带,柳色数十里,风日稍和,中郎2拉予与王子3往游。时街民皆穿4沟渠淤泥,委积5道上,羸马6不能行,步至门外。
于是三月7中矣,杨柳尚未抽条,冰微泮8,临水坐枯柳下小饮。谭锋甫畅9,而飙风10自北来,尘埃蔽天,对面不见人,中11目塞口,嚼之有声。冻枝落,古木号,乱石击。寒气凛冽,相与御12貂帽,着重裘13以敌14之, 而犹不能堪15,乃急归。已黄昏,狼狈沟渠间,百苦乃得至邸16,坐至丙夜17,口中含沙尚砾砾18。
噫!江南二三月,草色青青,杂花烂城野,风和日丽,上春19已可郊游,何京师之苦至此20。苟非大不得已21,而仆仆22于是,吾见其舛23也。且夫贵人所以不得已而居是者24,为官职也。游客山人25所以不得已而至是者,为衣食也。今吾无官职,屡求而不获,其效亦可睹矣。而家有产业可以餬口26,舍水石花鸟之乐,而奔走烟霾27沙尘之乡,予以问予28,予不能解矣。然则是游也宜书,书之所以志予之嗜进而 *** 29,颠倒而无计算也30
字解:
1袁中道(1570-1623),明代散文家,字小修,湖广公安(今属湖北)人。万历进士,官南京吏部郎中。与兄宗道、宏道并称三袁,同以公安派著称。为文崇尚自然,曾游历天下,写下大量记游诗文,有《珂雪斋集》。
2「中郎」即袁宏道。 3「王子」即王袗。 4「穿」挖通,疏通。
5「委积」堆积。 6「羸(léi)马」瘦弱的马。 7「三月」指万历二十七年(1599)三月。 8「微泮(pàn)」稍微融化。 9「谭锋甫畅」交谈得刚刚畅快。谭,同“谈”。谭锋, 言谈精锐。甫,才,刚刚。
10「飚(biāo)风」暴风。 11「中(zhòng)」着,击中。 12「御」这里指戴上。 13「着(zhuó)重裘」穿上厚皮袄。裘,皮袄。 14「敌」抵挡。
15「堪」忍受。 16「邸(dǐ)」一般指官员的住所。 17「丙夜」三更时。 18「砾砾(lìlì)」口中含有碎沙的样子。19「上春」农历正月,也泛指初春。 20「何京师之苦至此」为什么京城恶劣到这种地步。21「苟非大不得已」如果不是身不由己。苟,如果、假如。非,不。22「仆仆」形容旅途劳顿的样子。 23「舛(chuǎn)」谬误。24「且夫贵人所以不得已而居是者」况且那些权贵之所以不得已居住在这里。且,况且。25「山人」这里指从事卜卦、算命等迷信职业的人。 26「餬(hú)口」维持生计。 27「烟霾(mái)」浑浊的烟气。霾,风夹着尘土,天气晦暗。28「予以问予」意思是我问自己这个问题。 29「书之所以志予之嗜进而 *** 」写下我着迷于仕途钻营却不知羞耻。通“识(zhì)”,记。嗜进,这里指着迷于仕途钻营。
30「颠倒而无计算也」本末倒置却不去算计。颠倒,本末倒置。
译文:
高粱桥原有一条清澄的带子般的河水,杨柳绵延几十里,刚好天气比较晴好和暖。袁宏道拉我和王章甫一道前去游览。那时市民都在疏通渠道的淤泥,淤泥堆积在路上,瘦弱的马无法行走,我们步行来到西直门外。
这时已是三月中旬,柳树还没有发芽,冰刚刚融化,我们坐在靠近水边的枯柳树下喝酒。交谈的刚刚畅快的时候,暴风就从北而来,灰尘遮蔽了天空,就连对面的人都看不到。沙石击中眼睛,堵塞口鼻,嚼一嚼就能发出响声。冻住的树枝被吹落,古树呜呜号叫,石头相互撞击。十分寒冷,一起戴上貂皮帽,穿上厚皮袄用来抵挡暴风,然而仍不能忍受,于是就急忙回家。到黄昏时,十分狼狈地走在沟渠间,历经千辛百苦才到家,坐到半夜,口中还有碎沙。
哎,江南二三月,草色青青,城乡杂花烂漫,风和日丽,正月就己经可以去郊游,为什么京都恶劣到这种地步。如果不是迫不得已,而风尘仆仆来到这里,我看是很荒谬的。况且地位高的人之所以不得不居住在这里,为的是担任官职,出游的人。从事卜卦、算命等职业的人之所以不得不到这里,为的是谋取吃穿。现在我没有一官半职,屡屡谋求却得不到,效果也是可以看得见的了。而家里本来有产业可以维持生计,却舍去享受山水花鸟风光的乐趣,而奔跑在充满浑浊的烟气沙尘的地方,我问自己这个问题,我无法解释。既然如此,那么这次出游也应当写下来,写下它用来记下我的着迷于仕途钻营却不知羞耻,本末倒置而缺乏考虑。
论积贮疏文言文阅读
1. 论积贮疏原文及翻译
一、原文 管子曰:“仓廪实而知礼节。”
民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。”
生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,,故其畜积足恃。
今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。
生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛!失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣。安有为天下阽危者若是而上不惊者?世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。
即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击;罢夫羸老易子而咬其骨。政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。
乃骇而图之,岂将有及乎?夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。
怀敌附远,何招而不至!今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之。
二、译文 管子说:“粮仓充足,百姓就懂得礼节。”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,从古到今,没有听说过这事。
古代的人说:“一个男子不耕地,有人就要因此挨饿;一个女子不织布,有人就要因此受冻。”生产东西有时节的限制,而消费它却没有限度,那么社会财富一定会缺乏。
古代的人治理国家,考虑得极为细致和周密,所以他们的积贮足以依靠。现在人们弃农经商(不生产而)吃粮的人很多,这是国家的大祸患。
过度奢侈的风气一天天地滋长,这也是国家的大祸害。这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止;国家的命运将要覆灭,没有人去挽救;生产的人极少,而消费的人很多,国家的财富怎能不枯竭呢?汉朝从建国以来,快四十年了,公家和个人的积贮还少得令人痛心。
错过季节不下雨,百姓就将忧虑不安,年景不好,百姓纳不了税,朝廷就要出卖爵位,百姓就要出卖儿女。这样的事情皇上已经耳有所闻了,哪有治理国家已经危险到这种地步而皇上不震惊的呢? 世上有灾荒,这是自然界常有的现象,夏禹、商汤都曾遭受过。
假如不幸有纵横二三千里地方的大旱灾,国家用什么去救济灾区?如果突然边境上有紧急情况,成千上万的军队,国家拿什么去发放粮饷?假若兵灾旱灾交互侵袭,国家财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚集歹徒横行抢劫,年老体弱的人就互换子女来吃;政治的力量还没有完全达到各地,边远地方敢于同皇上对抗的人,就一同举兵起来造反了。于是皇上才惊慌不安地谋划对付他们,难道还来得及吗? 积贮,是国家的命脉。
如果粮食多财力充裕,干什么事情会做不成?凭借它去进攻就能攻取,凭借它去防守就能巩固,凭借它去作战就能战胜。使敌对的人归降,使远方的人顺附,招谁而不来呢?现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。
本来可以做到使国家富足安定,却竟造成了这种令人危惧的局面!我真替陛下痛惜啊!三、出处 《汉书·食货志》扩展资料 一、创作背景 西汉建立初年,社会经济一片凋敝。据《汉书·食货志》记载,那时米价昂贵,饥馑遍地,人与人相食,物资匮乏,连天子出行都弄不到四匹同色的马驾车,将相只能乘牛车。
汉高祖刘邦采取了一系列予民休养生息和“重农抑商”的政策,到汉文帝时,社会经济逐渐恢复,但商贾、地主侵夺农民,土地兼并日益严重,广大农民因破产而纷纷流入城市,成为工商业的佣工或无业的游民,官僚、商贾的淫侈之风也日益增长。这些都严重影响农业生产和粮食的积贮,很不利于西汉封建政权的巩固,同时北方匈奴的威胁也越来越严重,面对这种日益严重的内忧外患的实际情况,贾谊就向文帝上了这份奏疏,建议重视农业生产,以增加积贮。
题目《论积贮疏》的意思是:论述有关积贮的重大意义的奏疏。疏,指分条陈述;作为一种文体,它是古代臣下向皇帝条陈自己对某事的意见的一种文件,也称“奏疏”或“奏议”。
二、作品赏析 这篇奏疏,是贾谊针对西汉初年在经济上所面临的严重危机,提出的要注意积贮的重要论文。它从不同角度论述了加强积贮对国计民生的重大意义,表现出一个地主阶级政治家思想家的远见卓识。
他提出的主张,对于维护汉朝的封建统治,促进当时的社会生产,发展经济,巩固国防,安定人民的生活,都育一定的贡献,在客观上是符合人民的利益的,在历史上有其进步的意义。同时,他的重视发展农业,提倡积贮的思想,即使至今,也仍有借鉴的价值。
三、作者简介 贾谊(公元前200~公元前168年),人称贾生、贾子、贾太傅。西汉初年著名的政论家、文学家。
18岁即有才名,年轻时由河南郡守吴公推荐,20余岁被汉文帝召为博士。不到一年被破格提为太中大夫。
但是在23岁时,因遭群臣忌恨,被贬为长沙王太傅。后被召回长。
2. 求《论积贮疏》的翻译及文言文现象
贾谊(公元前200年--公元前168年),是西汉著名的大儒,人称贾生、贾子、贾长沙。汉高帝七年(前200年),贾谊出生,这个时代正是西汉政权刚刚建立的年代,它既给贾谊带来了施展才华的机遇,也给他的人生带来了坎坷和痛苦。
贾谊的童年和少年时期,基本上生活在一个和平稳定的环境之中,他的生活也基本上是以读书习文为主。18岁时,他便以能诵诗书擅写文章而闻名于郡中。当时的名士河南守吴廷尉欣赏他的才学俱优,将他列置门下。
公元前180年,汉文帝刘恒即位。听闻河南守吴公颇有学识,且政绩卓著,便征召吴公为廷尉。汉元帝元年(前179年),贾谊在老师吴廷尉的推荐下,被征召入朝,立为博士。一年之中,又被破格晋升为太中大夫。从此,22岁的贾谊便踏上了仕途,成为西汉政治集团中的一员。
汉文帝对贾谊很器重,在把他破格提升为太中大夫,又与诸大臣商议,想把他升擢为公卿,但遭到群臣的反对。此后,汉文帝开始有意疏远贾谊,并将他派去当长沙王的太傅。
在政治上受挫的贾谊辞别了京城,来到了地处偏远的长沙。他听说长沙地势低,湿度大,自认为此去长沙将享寿不长,而且又因为是被贬谪,心情非常不好,常常拿自己与屈原作比。在这种情况下,他便写下了千古流传的《吊屈原赋》。
汉文帝七年(前173年),文帝思念远在长沙的贾谊,于是将他召进皇宫。当文帝听完贾谊的一番宏论后,十分感慨地说:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也”过不多久,汉文帝拜贾谊为梁怀王的太傅。在任梁怀王太傅期间,贾谊仍对政事十分关注,而且敢于发表自己的见解,写下了如《治安策》、《论积贮疏》等名篇。
汉文帝十一年(前169年),梁怀王刘揖人朝,不幸坠马而死。贾谊认为自己作为梁怀王的太傅而没有尽到自己的责任,因此非常伤心。一年以后,由于伤感过度,贾谊也于汉文帝十二年(前168年),死时年仅33岁。
贾谊一生虽然短暂,但是,就在这短暂的一生中,他却为中华文化宝库留下了一份珍贵的文化遗产。他是骚体赋的代表作家,代表作是《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》。在西汉政论散文的园地中,贾谊的散文也堪称文采斐然。刘勰《文心雕龙.奏启》称其奏疏是“理既切至,辞亦通畅,可谓识大体矣。”其最为人称道的政论作品是《过秦论》、《治安策》和《论积贮疏》。
3. 论积贮疏原文及翻译
管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。”生之有时而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救;生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶?汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛。失时不雨,民且狼顾,岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者?
世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,罢夫羸老易子而咬其骨;政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。乃骇而图之,岂将有及乎?
夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?今殴民而归之农,皆著于本,使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南畮,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也!窃为陛下惜之!译文:管子说:“粮仓充实了,(人民)就会懂得礼节。”人民不富足而能治理好(国家),从古代到现在,不曾听说过这等事。古代的人说:“一个男子不耕作,(就)有人要挨饿;一个女子不织布,(就)有人要受冻。”生产东西有时间(的限制),但消费它却没有限度,那么(社会上的)财富一定会缺乏。古代的人治理天下,(计划)极细致周全,所以国家的积蓄足以作为依靠。现在许多人放弃农业去从事工商业,消费的人很多,这是天下的大害。 *** 奢侈的风气一天天滋长,这也是天下的大害。这两种大害公然盛行,没有谁制止它。国家的命运将要覆灭,没有谁挽救它。生产的人很少而耗费的人很多,天下的财产怎么会不用光呢?汉朝自从建立以来,近四十年了,公和私两方面的积蓄,还(少得)使人痛心。该下雨的时候不下雨,百姓就会忧心忡忡;年成不好,百姓交不了租税,(朝廷)卖官爵,(百姓)卖儿女,(这样的事)已经传入您的耳朵里了,哪有治理国家危险到这种地步而皇上不惊恐的呢?
年成有好坏(荒年、丰年),(这是)大自然常有的现象,夏禹、商汤都遭受过。如果不幸有方圆二三千里地面的旱灾,国家拿什么救济百姓?(假如)边境突然告急,几千百万的士兵,国家拿什么给他们发放粮饷?战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚众抢劫,年老体弱的人就会把孩子交换着吃。政治还没有完全上轨道,离朝廷远的地方怀有二心的人就一齐争着起来造反了。这时(皇上)才惊慌起来,图谋对付他们,难道还来得及吗?
积蓄贮存是国家的命脉。如果粮食充足而财力有余,什么事情会作不成?以此攻(城)就能拿下来,以此防守就能守得坚固,以此作战就能胜利。使敌对的人降顺,使远方的人归附,(只要)招附他们,还有不来的吗?现在驱使百姓,让他们回到农田里,都从事农业生产,使天下人都靠自己的劳动养活自己,工商业都和游民都转而从事农业,那么积蓄就充足,人民就乐于在自己的地方居住了。本来可以使天下富足安定,却竟然造成这种(积贮不足的)令人危惧的情形!我私下替陛下痛惜啊!
4. 论积贮疏的译文
管子说:“粮仓充实了,(人民)就会懂得礼节。”人民不富足而能治理好(国家),从古代到现在,不曾听说过这等事。古代的人说:“一个男子不耕作,(就)有人要挨饿;一个女子不织布,(就)有人要受冻。”生产东西有时间(的限制),但消费它却没有限度,那么(社会上的)财富一定会缺乏。古代的人治理天下,(计划)极细致周全,所以国家的积蓄足以作为依靠。现在许多人放弃农业去从事工商业,消费的人很多,这是天下的大害。 *** 奢侈的风气一天天滋长,这也是天下的大害。这两种大害公然盛行,没有谁制止它。国家的命运将要覆灭,没有谁挽救它。生产的人很少而耗费的人很多,天下的财产怎么会不用光呢?汉朝自从建立以来,近四十年了,公和私两方面的积蓄,还(少得)使人痛心。该下雨的时候不下雨,百姓就会忧心忡忡;年成不好,百姓交不了租税,(朝廷)卖官爵,(百姓)卖儿女,(这样的事)已经传入您的耳朵里了,哪有治理国家危险到这种地步而皇上不惊恐的呢?
年成有好坏(荒年、丰年),(这是)大自然常有的现象,夏禹、商汤都遭受过。如果不幸有方圆二三千里地面的旱灾,国家拿什么救济百姓?(假如)边境突然告急,几千百万的士兵,国家拿什么给他们发放粮饷?战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚众抢劫,年老体弱的人就会把孩子交换着吃。政治还没有完全上轨道,离朝廷远的地方怀有二心的人就一齐争着起来造反了。这时(皇上)才惊慌起来,图谋对付他们,难道还来得及吗?
积蓄贮存是国家的命脉。如果粮食充足而财力有余,什么事情会作不成?以此攻(城)就能拿下来,以此防守就能守得坚固,以此作战就能胜利。使敌对的人降顺,使远方的人归附,(只要)招附他们,还有不来的吗?现在驱使百姓,让他们回到农田里,都从事农业生产,使天下人都靠自己的劳动养活自己,工商业都和游民都转而从事农业,那么积蓄就充足,人民就乐于在自己的地方居住了。本来可以使天下富足安定,却竟然造成这种(积贮不足的)令人危惧的情形!我私下替陛下痛惜啊!
5. 论积贮疏的译文
管子说:“粮仓充实了,(人民)就会懂得礼节。”
人民不富足而能治理好(国家),从古代到现在,不曾听说过这等事。古代的人说:“一个男子不耕作,(就)有人要挨饿;一个女子不织布,(就)有人要受冻。”
生产东西有时间(的限制),但消费它却没有限度,那么(社会上的)财富一定会缺乏。古代的人治理天下,(计划)极细致周全,所以国家的积蓄足以作为依靠。
现在许多人放弃农业去从事工商业,消费的人很多,这是天下的大害。 *** 奢侈的风气一天天滋长,这也是天下的大害。
这两种大害公然盛行,没有谁制止它。国家的命运将要覆灭,没有谁挽救它。
生产的人很少而耗费的人很多,天下的财产怎么会不用光呢?汉朝自从建立以来,近四十年了,公和私两方面的积蓄,还(少得)使人痛心。该下雨的时候不下雨,百姓就会忧心忡忡;年成不好,百姓交不了租税,(朝廷)卖官爵,(百姓)卖儿女,(这样的事)已经传入您的耳朵里了,哪有治理国家危险到这种地步而皇上不惊恐的呢?年成有好坏(荒年、丰年),(这是)大自然常有的现象,夏禹、商汤都遭受过。
如果不幸有方圆二三千里地面的旱灾,国家拿什么救济百姓?(假如)边境突然告急,几千百万的士兵,国家拿什么给他们发放粮饷?战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚众抢劫,年老体弱的人就会把孩子交换着吃。政治还没有完全上轨道,离朝廷远的地方怀有二心的人就一齐争着起来造反了。
这时(皇上)才惊慌起来,图谋对付他们,难道还来得及吗? 积蓄贮存是国家的命脉。如果粮食充足而财力有余,什么事情会作不成?以此攻(城)就能拿下来,以此防守就能守得坚固,以此作战就能胜利。
使敌对的人降顺,使远方的人归附,(只要)招附他们,还有不来的吗?现在驱使百姓,让他们回到农田里,都从事农业生产,使天下人都靠自己的劳动养活自己,工商业都和游民都转而从事农业,那么积蓄就充足,人民就乐于在自己的地方居住了。本来可以使天下富足安定,却竟然造成这种(积贮不足的)令人危惧的情形!我私下替陛下痛惜啊。
6. 论积贮疏的注释译文
管子说:“粮仓充足,百姓就懂得礼节。”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,从古到今,没有听说过这事。古代的人说:“一个男子不耕地,有人就要因此挨饿;一个女子不织布,有人就要因此受冻。”生产东西有时节的限制,而消费它却没有限度,那么社会财富一定会缺乏。古代的人治理国家,考虑得极为细致和周密,所以他们的积贮足以依靠。现在人们弃农经商(不生产而)吃粮的人很多,这是国家的大祸患。过度奢侈的风气一天天地滋长,这也是国家的大祸害。这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止;国家的命运将要覆灭,没有人去挽救;生产的人极少,而消费的人很多,国家的财富怎能不枯竭呢?汉朝从建国以来,快四十年了,公家和个人的积贮还少得令人痛心。错过季节不下雨,百姓就将忧虑不安,年景不好,百姓纳不了税,朝廷就要出卖爵位,百姓就要出卖儿女。这样的事情皇上已经耳有所闻了,哪有治理国家已经危险到这种地步而皇上不震惊的呢?
世上有灾荒,这是自然界常有的现象,夏禹、商汤都曾遭受过。假如不幸有纵横二三千里地方的大旱灾,国家用什么去救济灾区?如果突然边境上有紧急情况,成千上万的军队,国家拿什么去发放粮饷?假若兵灾旱灾交互侵袭,国家财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚集歹徒横行抢劫,年老体弱的人就互换子女来吃;政治的力量还没有完全达到各地,边远地方敢于同皇上对抗的人,就一同举兵起来造反了。于是皇上才惊慌不安地谋划对付他们,难道还来得及吗?
积贮,是国家的命脉。如果粮食多财力充裕,干什么事情会做不成?凭借它去进攻就能攻取,凭借它去防守就能巩固,凭借它去作战就能战胜。使敌对的人归降,使远方的人顺附,招谁而不来呢?现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。本来可以做到使国家富足安定,却竟造成了这种令人危惧的局面!我真替陛下痛惜啊!
7. 要求“论积贮疏”和“论贵粟疏”的全文
或受之饥;一女不织; 贵 粟 之 道 ,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,罢夫羸老易子而咬其骨, 农 民 有 钱 ,天下财产何得不蹶?汉之为汉,是天下之大贼也, 冠 盖 相 望 ;生之者甚少而靡之者甚多,以守则固,以战则胜。
古之治天下, 小 者 坐 列 贩 卖 ;大命将泛,莫之振救, 不 足 生 於 不 农 , 虽 慈母 不 能 保 其 子 , 君 安 能 以 有 其 民 哉 ! 明 主 知 其 然 也 , 故务 民 於 农 桑 , 不 待 轻 暖 ,末技游食之民,转而缘南畮,则畜积足而人乐其所矣 论积贮疏 管子曰:“仓廪实而知礼节, 乃 复 一 人 耳 , 亡 逃者 得 轻 资 也 . 粟 米 布 帛 生 於 地 , 长 於 时 , 聚 於 力 , 非 可一 日 成 也 :“一夫不耕, 在 上所 以 牧 之 , 趋 利 如 水 走 下 , 四 方 亡 择 也 . 夫 珠 玉 金 银 ,饥 不 可 食 ,粟 者 , 王 者 大 用 , 政 之 本 务 . 令 民 入 粟 受 爵 至 五 大 夫 以上 , 以 实 仓 廪 。失时不雨,民且狼顾。”
民不足而可治者,自古及今, 然 而 众 贵 之 者 、禹 有 九 年 之 水 , 寒 不 可 衣 ,而直为此廪廪也, 食 必 粱 肉 , 民 之 所 种 ,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取, 不 为 奸 邪 所 利 ,岁恶不入,请卖爵子,禹, 主 之 所 贱 也 ,公私之积,犹可哀痛, 故民 可 得 而 有 也 . 民 者 , 此 其 与 骑 马 之 功 相 去 远 矣 . 爵 者 , 上 之所 擅 ,好 恶 乖 迕 , 而 欲 国 富 法 立 , 不 可 得 也 . 方 今 之 务 , 莫 若使 民 务 农 而 已 矣 . 欲 民 务 农 !窃为陛下惜之! 论贵粟疏 圣 王 在 上, 而 民 不 冻 饥 者 , 非 能 耕 而 食 之 , 织 而 衣 之 也 , 为 开 其资 财 之 道 也 . 故 尧 , 而 民 易 去 其 乡 , 在 於 贵 粟 , 薄 赋 敛 , 操 其奇 赢 , 日 游 都 市 , 乘 上 之 急 , 所 卖 必 倍 . 故 其 男 不 耕 耘, 在於 使 民 以 粟 为 赏 罚 . 今 募 天 下 入 粟 县 官 , 得 以 拜 爵 , 得以 除 罪 . 如 此 ,几四十年矣, 生 於 地 而 不 乏. 夫 得 高 爵 与 免 罪 , 人 之 所 甚 欲 也 . 使 天 下 人 入 粟 於 边, 女 不 蚕 织 , 急 政 暴 赋 , 而国 亡 捐 瘠 者 , 以 畜 积 多 而 备 先 具 也 . 今 海 内 为 一 , 土 地人 民 之 众 不 避 汤 , 带 甲 百 万 ,则物力必屈,并举而争起矣。
乃骇而图之,岂将有及乎? 夫积贮者, 履 丝 曳 缟 . 此 商 人 所以 兼 并 农 人 , 农 人 所 以 流 亡 者 也 . 今 法 律 贱 商人 , 商 人 已 富 贵 矣 ; 尊 农 夫 , 农 夫 已 贫 贱 矣 . 故 俗 之 所贵 ; 饥 之 於 食 , 治 官府 , 给 繇 役 ; 春 不 得 避 风 尘 , 夏 不 得 避 暑 热 , 秋 不 得 避阴 雨 ,或受之寒。”生之有时而用之亡度, 犹 不 能 禁 也 . 夫 寒 之 於 衣 , 山 泽 之 利 未 尽 出 也 , 四 时 之 间 亡 日 休 息 ,既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者? 世之有饥穰,天之行也, 乘 坚 策 肥 , 肤 寒 不 得 衣 ,使天下各食其力, 汤 有 七 年 之 旱 , 有 仟伯 之 得 . 因 其 富 厚 , 交 通 王 侯 , 力 过 吏 势 , 以 利 相 倾 ;千 里 游 敖 , 不 过 三 岁 , 秋 获 冬 臧 , 出 於 口 而 亡 穷 , 而 亡 粟 , 不待 甘 旨 ; 饥 寒 至 身 , 不 顾 廉 耻 . 人 情 , 一 日 不 再 食 则 饥, 终 岁 不 制 衣 则 寒 . 夫 腹 饥 不 得 食 、禹 ; 数 石 之 重 , 复 卒 三 人 . 车 骑 者 , 伐 薪 樵 , 弗 能 守 也 . 」 以 是 观 之 , 粟 有 所 渫 . 夫 能入 粟 以 受 爵 , 皆 有 余 者 也 ; 取 於 有 余 , 以 供 上 用 , 则 贫民 之 赋 可 损 , 一 日弗 得 而 饥 寒 至 . 是 故 明 君 贵 五 谷 而 贱 金 玉 . 今 农 夫 五 口之 家 , 其 服 役 者 , 不 下 二 人 , 其 能 耕 者 , 不 过 百 亩 . 百亩 之 收 不 过 百 石 . 春 耕 夏 耘 , 天下 武 备 也 , 故 为 复 卒 . 神 农 之 教 曰 : 「 有 石 城 十 仞 , 汤池 百 步 , 加 以 亡 天 灾 数 年 之 水 旱 ; 吏 之 所 卑 , 而 畜 积未 及 者 , 何 也 ? 地 有 遗 利 , 民 有 余 力 , 生 谷 之 土 未 尽 垦, 衣 必 文 采 ,至孅至悉也, 中 人 弗 胜 ;政治未毕通也,远方之能疑者, 法 之 所 尊 也 . 上 下 相 反 , 不地 著 则 离 乡 轻 家 , 民 如 鸟 兽 , 虽 有 高 城 深 池 , 严 法 重 刑, 以 受 爵 免 罪 , 所 谓 损 有 余 补 不 足 , 赋 敛 不 时 , 广 畜 积 , 朝 令 而 暮 改 . 当 具 有者 半 贾 而 卖 , 亡 者 取 倍 称 之 息 , 於 是 有 卖 田 宅 鬻 子 孙 以偿 责 者 矣 . 而 商 贾 大 者 积 贮 倍 息 , 富 人 有 爵 ,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗日日以长, 以 上 用 之 故 也 .其 为 物 轻 微 易 臧 , 在 於 把 握 , 可 以 周 海 内 而 亡 饥 寒 之 患. 此 令 臣 轻 背 其 主 , 盗 贼 有 所 劝 ,故其畜积足恃。
今背本而趋末, 游 食 之 民 未 尽 归 农 也 . 民 贫 , 则 奸邪 生 . 贫 生 於 不 足 ; 亡 农 夫 之 苦 ; 又 私 自 送 往迎 来 , 吊 死 问 疾 , 养 孤 长 幼 在 其 中 . 勤 苦 如 此 , 尚 复 被水 旱 之 灾 ; 粟 者 , 备 水 旱 。残贼公行,莫之或止、汤被之矣。
即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急, 不 农 则 不 地 著 , 令 出 而 民 利 者 也 . 顺於 民 心 , 所 补 者 三 : 一 曰 主 用 足 , 二 曰 民 赋 少 , 三 曰 劝农 功 . 今 令 民 有 车 骑 马 一 匹 者 。怀敌附远,何招而不至?今殴民而归之农,皆著于本,未之尝闻。
古之人曰, 冬 不 得 避 寒 冻 。可以为富安天下。
游武夷记清曹学佺文言文阅读题
1. 《游武夷记》曹学铨 全篇译文
游武夷记[1] [明] 曹学佺 以七夕前一日发建溪[2],百里,抵万年宫[3],谒玉皇太姥十三仙之列[4],履汉祀坛[5],即汉武帝时所谓“乾鱼荐武夷”者也。
泛舟溪上,可以望群峰,巍然首出,为大王[6];次而稍广,为幔亭[7]。按志[8]:“魏子骞为十三仙地主[9],筑升真观于峰顶,有天鉴池、摹鹤岩诸胜。
以始皇二年[10],架虹桥而宴曾孙,奏‘人间可哀’之曲。”今大王梯绝不可登,幔亭亦惟秋蝉咽衰草矣[11]。
玉女兜鍪之下[12],数里,为一线天[13]。道经友定故城,虎为政,游人不敢深入。
两崖相阖者里许,中露天光仅一线。有风洞,白玉蟾斩蛇于此[14],今祠之,而肃杀之气犹存云[15]。
移舟过大藏峰[16],踵御茶园[17],万磴而上[18],其山如鸟巢,盖魏王易裸服以登天柱者[19],为更衣台。渡隔岸,谒朱子所读书[20],拜其遗像,徘徊久之。
以一径入云窝,陈丹枢修炼之所[21],存其石灶。出大隐屏以西[22],登接笋木梯铁缆之路[23],视上则恐错趾[24],视下则恐眩目;千盘而度龙脊,乃有仙弈亭可憩[25]。
修竹鸣蝉之外,黄冠启闭于丹房而已[26]。天游虽称崔嵬过之[27],然迢递可肩舆入[28]。
登一览台[29],于是三十六峰之胜,可屈指数矣。复命舟里许,过隘岭,为陷石堂。
小桥流水之中,度石门而桑麻布野,鸡犬声闻,依稀武陵之境乎[30]?于是望鼓子峰相近[31],穿修篁五里[32],木石栈道[33],相为钩连。叩岩石,逢然作鼓声[34]。
岩下为吴公洞,洞旁为道院。 是游凡以次达九曲矣[35],乃归万年宫。
从山麓走二十里,游水帘,乱崖飞瀑而下,衣裾人翠微尽湿[36]。以别涧出崇安溪之西楚道上[37]。
曹学佺曰:“余考《武夷祀典志》[38],详哉其言之[39],则知人主之媚于神仙所从来矣[40]。始皇遣方士徐市求仙海上[41],而武夷不少概见[42],何以故?又按魏子骞遇张湛十三仙,及宴曾孙,俱始皇二年事,何其盛也?而后无闻焉。
夫山灵之不以此易彼[43],明矣[44]。语云:‘遗荣可以修真’[45],是之谓夫?”。
2. 《游武夷记》的全文翻译
以七夕前一日发建溪[1],百里,抵万年宫[2],谒玉皇太姥十三仙之列[3],履汉祀坛[4],即汉武帝时所谓“乾鱼荐武夷”者也[5]。
泛舟溪上,可以望群峰,巍然首出,为大王[6];次而稍广,为幔亭[7]。按魏志[8]:“魏子骞为十三仙地主[9],筑升真观于峰顶,有天鉴池、摹鹤岩诸胜。
以始皇二年[10],架虹桥而宴曾孙,奏‘人间可哀’之曲。”今大王梯绝不可登,幔亭亦惟秋蝉咽衰草矣。
玉女兜鍪之下[11],数里,为一线天[12]。道经友定故城[13],虎为政,游人不敢深入。
两崖相阖者里许,中露天光仅一线。有风洞,白玉蟾斩蛇于此[14],今祠之,而肃杀之气犹存云。
移舟过大藏峰[15],踵御茶园,万磴而上,其山如鸟巢,盖魏王易裸服以登天柱者[16],为更衣台。渡隔岸,谒朱子所读书[17],拜其遗像,徘徊久之。
以一径入云窝,陈丹枢修炼之所[18],存其石灶。出大隐屏以西[19],登接笋木梯铁缆之路[20],视上则恐错趾,视下则恐眩目;千盘而度龙脊,乃有仙弈亭可憩。
修竹鸣蝉之外,黄冠启闭于丹房而已[21]。天游虽称崔嵬过之[22],然迢梯可肩舆入[23]。
登一览台[24],于是三十六峰之胜,可屈指数矣。复命舟里许,过隘岭,为陷石堂。
小桥流水之中,度石门而桑麻布野,鸡犬声闻,依稀武陵之境乎[25]?于是望鼓子峰相近[26],穿修篁五里,木石栈道,相为钩连。叩岩石,逢然作鼓声[27]。
岩下为吴公洞,洞旁为道院。 是游凡以次达九曲矣[28],乃归万年宫。
从山麓走二十里,游水帘[29],乱崖飞瀑而下,衣裾入翠微尽湿。以别涧出崇安溪之西楚道上。
曹学佺曰:“余考《武夷祀典志》,详哉其言之,则知人主之媚于神仙所从来矣。始皇遣方士徐市求仙海上[30],而武夷不少概见[31],何以故?又按魏子骞遇张湛十三仙,及宴曾孙,俱始皇二年事,何其盛也?而后无闻焉。
夫山灵之不以此易彼[32],明矣。语云:‘遗荣可以修真’[33],是之谓夫?”[1] 编辑本段作品注释 [1]七夕:农历七月初七。
建溪:水名。闽江上游。
[2]万年宫:又名万年观,唐朝建筑。欲称武夷宫。
[3]玉皇:玉皇大帝,道教尊神。太姥(mǔ):道教尊神。
十三仙:传说战国末魏王子骞访道,入武夷山,随后张湛、孙绰、赵元、彭令昭、刘景、顾思远、白石先生、马鸣主、胡氏、季氏、二鱼氏等十二人也到武夷山修炼,共推王子骞为主。后遂称十三仙。
[4]履:登上。汉祀坛:汉武帝所立祭祀武夷君的坛。
[5]“乾鱼荐武夷”:汉武帝时,有人奏请祭祀各方神灵以拟出规格,其中有“武夷君用乾鱼”说。 [6]大王:大王峰。
又称纱帽岩,海拔530米。 [7]幔亭:峰名,在大王峰北侧,崇阳溪畔。
[8]魏志:《三国志》中魏志。 [9]魏子骞:魏国人王子骞。
[10]始皇二年:相传公元前245年(秦始皇二年)八月十五,武夷君在幔亭峰大会乡人。呼乡人为曾孙。
[11]玉女:峰名。兜鍪(móu):峰名。
[12]一线天:又叫灵岩。岩顶断裂张开,长约200米。
宽约1米,下与三个岩洞相连。从洞底仰视,岩顶呈现天光一线。
[13]友定:陈友定,元末统领福建八郡的平章。 [14]白玉蟾:道士。
曾居武夷山中。南宋嘉定年间奉诏入朝,封紫清明道真人。
[15]大藏峰:峰名。 [16]魏王:魏国人王子骞。
易裸服:改穿袒露身体的衣服。天柱:即天柱峰。
[17]朱子:南宋学者朱熹。 [18]陈丹枢:陈省,曾任兵部侍郎,1583年(万历十一年)隐居在云窝。
[19]大隐屏:峰名。 [20]接笋:峰名。
[21]黄冠:道士的别称。 [22]天游:峰名。
[23]肩舆:轿子。此处指乘轿。
[24]一览台:在天游峰顶。 [25]武陵之境:代指桃源洞。
风景近似陶渊明《桃花源记》所写武陵桃花源。 [26]鼓子峰:在武夷八曲。
[27]逢(péng):鼓声。 [28]九曲:九曲溪。
共有九个大的弯曲,依次称一曲……至九曲。 [29]水帘:水帘洞。
武夷山最大的岩洞。 [30]徐市:齐人,一名徐福。
秦始皇二十八年(公元219年),曾派徐市入海求仙。 [31]不少概见:不见梗概。
此指《武夷祀典志》对徐市求仙事不见一点儿记载。 [32]山灵:山神。
易:改变。 [33]修真:此指存养本性。
[1] 编辑本段作品赏析 此文选自《皇明十六名家小品集》。作者所游览的是福建崇安县境内的武夷山,是著名的道教胜地。
作者的游踪从万年宫起,又返回万年宫,记述了沿九曲溪所见的山水名胜,特别是根据《武夷祀曲志》的记载,考察了有关道教传说的遗迹。[1] 编辑本段作者简介 曹学佺(1574—1647),字能始,号石仓,侯官(今福建闽侯)人。
1595年(万历二十三年)进士。任四川右参政、按察使。
天启间官广西参议,因著《野史纪略》被劾削职。明亡后,曾任南明唐王礼部尚书。
清兵入闽,自缢山中。著有《石仓集》、《蜀中广记》,又选辑上古至明代诗歌,编为《石仓十二代诗选》。
3. 游武夷山记 的全文翻译
只找到一些注释了。
游武夷山记·(清)袁枚凡人陆行则劳,水行则逸。然游山者,往往多陆而少水。
惟武夷两山夹溪,一小舟横曳而上,溪河湍激,助作声响。客或坐或卧,或偃仰,惟意所适,而奇景尽获,洵游山者之最也。
余宿武夷宫(1),下曼亭峰(2),登舟,语引路者曰:“此山有九曲名(3),倘过一曲,汝必告。”于是一曲而至玉女峰(4),三峰比肩,睾如也(5)。
二曲而至铁城障(6),长屏遮迣,翰音难登(7)。三曲而至虹桥岩(8),穴中庋柱栱百千,横斜参差,不腐朽亦不倾落。
四、五曲而至文公书院(9)。六曲而至晒布崖(10),崖状斩绝,如用倚天剑截石为城,壁立戌削(11),势逸不可止。
窃笑人逞势,天必夭阏之,惟山则纵其横行直刺,凌逼莽苍(12),而天不怒,何耶?七曲而至天游(13),山愈高,径愈仄,竹树愈密。一楼凭空起,众山在下,如张周官《王会图》(14),八荒蹲伏(15);又如禹铸九鼎(16),罔象、夔魈(17),轩豁呈形(18)。
是夕月大明,三更风起,万怪䠮踔,如欲上楼。揭炼师能诗(19)与谈,烛跋(20),旋即就眠。
一夜魂营营然(21),犹与烟云往来。次早至小桃源、伏虎岩(22),是武夷之八曲也。
闻九曲无甚奇胜,遂即自崖而返(23)。嘻!余学古文者也,以文论山:武夷无直笔,故曲;无平笔,故峭;无复笔,故新;无散笔,故遒紧(24)。
不必引灵仙荒渺之事。为山称说,而即其超隽之概,自在两戒外别竖一帜(25)。
余自念老且衰,势不能他有所住,得到此山,请叹观止(26)。而目论者犹道余康强(27),劝作崆峒、峨眉想(28)。
则不知王公贵人,不过累拳石,浚盈亩池,尚不得朝夕游玩;而余以一匹夫,发种种矣(29),游遍东南山川,尚何不足于怀哉?援笔记之,自幸其游,亦以自止其游也。---------------------------------------------------------------------------------- 作者:塌鼻子先生-- 发布时间:2005-4-30 0:01:47-- 注释:(1)武夷宫:即冲佑万年宫,在大王峰南麓。
始建于唐天宝年间,名天宝殿。后改会仙观,清名冲佑万年宫。
(2)曼亭峰:即幔亭峰,一名铁佛嶂。其形如幄,顶平旷。
相传有神人降此峰,自称武夷君,设宴请众乡人。(3)九曲:武夷溪水曲折,中有九个较大的弯道,故称九曲。
三十六峰即在九曲之内,自宋以来有“溪曲三三水,山环六六峰”之语。(4)玉女峰:山形孤峙独秀,如美女伫立,故名。
周围有妆镜台、浴香潭等景。与兜鍪峰并立于二曲之溪南。
(5)睾(gāo)如:高的样子。(6)铁城嶂:亦名挂榜岩。
山石黝润,深苍如铁,壁立如板,故名。(7)翰音:《礼记·曲礼》:“凡祭宗庙之礼,……羊曰柔毛,鸡曰翰音。”
也指飞向高空的声音。《易·中孚》有“翰音登于天”之句。
此处或可释为飞禽难越,或可因山如屏障,高飞的声音也超越不过。(8)虹桥岩:在三曲,山悬崖洞中架有桥板,历千年而不朽。
(9)文公书院:初名隐屏精舍、武夷精舍,在五曲,为宋朱熹讲学处。宋末扩建为 *** 书院,有仁智堂、隐求室、晚对亭等,今多圯废。
(10)晒布崖:在六曲。崖上平坦,如剑削然,垂直竖立。
(11)戌削:陡峭。(12)莽苍:指天空。
(13)天游:天游峰,在仙掌岩边。以其高耸入云,人行其上如游天上,故名。
峰顶有一览亭。又有天游观、胡麻洞、妙高台等胜,称武夷第一胜地。
(14)周官《王会图》:周公以王城建成,大会诸侯,创朝仪贡礼,史官因作《王会篇》,以纪之,见《逸周书》。后人绘诸侯百官朝拜盛况为《王会图》。
(15)八荒:八方蛮荒之地。(16)禹铸九鼎:传禹收九州之金,铸九鼎以象百物。
《左传》宣公三年:“昔夏之方有德也,远方图物,贡金九枚,铸鼎象物,百物而为之备。”(17)罔象:传说中的水怪。
夔(kuí):传说中山林中的精怪。魈:山林之怪。
《抱朴子·登涉》云形如小儿,独足向后。(18)轩豁:形象鲜明。
(19)揭炼师:好揭的道士。炼师是对道士的尊称。
(20)烛跋:蜡烛点完燃尽。(21)营营:往来盘旋貌。
(22)小桃源:在三仰峰下。宋天圣年间,石崖坍叠,相倚成门,过石门则有田园庐舍,类陶渊明笔下的桃花源,故名。
伏虎岩:在八曲,状如罗汉伏虎。(23)自崖而返:语出《庄子·山木》:“君其涉于江而浮于海望之而不见其崖,愈往而不知其所穷,送君者自崖而反。”
后常用作送别之辞。这里借用字面意思,意为到此而回头。
(24)遒紧:结构紧凑,语言精炼。(25)两戒:《新唐书·天文志》:“一行以为天下山河之象,存乎两戒。”
两戒,南戒相当于四川、陕南、河南、湖北、湖南、江西、福建一带,北戒相当于青海、陕北、山西、河北、辽宁一带。在两戒外,指与天下名山气势不同。
(26)观止:言所见臻于完美,无以复加。(27)目论:从表面上揣度。
(28)崆峒:在甘肃平凉市西,为西北名山。峨眉:在四川峨眉县西南,山势雄伟,多石龛洞穴,有云海伟光之胜景。
(29)种种:头发短少的样子。喻年老。
4. 谁帮我找下,游武夷记 的译文
褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。
由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。
于是我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。
我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年七月,临川人王安石记。
5. 游武夷记翻译
凡是人在陆上行走就容易疲劳,在水上行走就比较安逸。但是对于游山的人来说,往往陆地多而水路少。只有武夷两山中间夹着一条小溪,一条小舟摇曳着往上走,溪流湍急,发出声响。游客有的坐有的卧,有的躺着脸朝上,只要感到舒适哪种姿势都行,而且奇妙的景色都能看到,这是游山最好的去处了。
我投宿在武夷宫,走下曼亭峰,登上小舟,对带路人说:“这座山有“九曲”的称号,如果每经过一曲,你一定要告诉我。”于是第一曲到了玉女峰,三座山峰一样高,就像高地。第二曲到了铁城障,长长的屏障层叠不穷,在雄厚的声音也难传进去。第三曲到了虹桥岩,洞穴中的木头支柱、梁架成百上千,横的、斜的参差不齐,既不腐朽也不掉落。第四、第五曲到了文公书院。第六曲到了晒布崖,悬崖的形状就像刀切的,就像用倚天剑砍断石头作为城墙,耸立着就像刀削一般,气势无法抑制。我暗笑人凭借权势逞强,上天必定会惩罚他,只有山势纵横直刺云霄,凌驾在莽苍大地之上,而上天却不发怒,为什么?第七曲到了天游山,山更高,路更窄,竹林更密。一座楼阁凭空而起,众山都在楼阁之下,就像张周官的《王会图》,八个方位的地势都蹲伏在它下面;又好像夏禹铸就的九鼎,呈现出罔象、夔魈,轩豁(三座大鼎)的形状。这天晚上月光明朗,三更天大风刮起,各种怪音喧嚣,就像要上楼来。揭炼师擅长诗文和谈论,蜡烛燃尽,立即就入睡了。我一夜魂魄不安,仍然想起烟云景色。地二天早晨到了小桃源、伏虎岩,这是武夷山的第八曲。听说第九曲没有什么出奇的景色,于是从山崖下返回。
啊!我是学古文的人,用文章谈论山水:武夷山就像文章没有直笔,所以曲折;没有平笔,所以陡峭;没有重笔,所以新奇;没有散笔,所以紧凑。不必引用神仙荒渺之类的事。概括来说这座山,它的超逸隽秀的气概,在两界(天地)之外独竖一帜。我想到我年老衰弱了,也不能到别的山游览了,能够到达这座山,就叹为观止了。但是见到我的人说我依然健康强壮,劝我到崆峒、峨眉等山游览。他们不知道王公贵人,不过堆积些拳头大的石块,游玩一亩大的池塘,还不能每天都能够游玩;而我作为一个平民,头发斑白了,游遍了东南地区的山川,还有什么不知足的呢?挥笔记下来,庆幸自己能够出游,也借此表达将要停止以后的出游。
6. 阅读下面文言文,完成第11~14题
小题1:雍正之初/予始至京I师/则好游者成为予言此地之胜 (2分)小题1:(1)题名(2)堆积(2分,各1分)小题1:过去,万柳堂中没有一棵杂树,随着地势的高低,全部种的是柳树,园中曲曲折折的小路通向深处,园中低洼的沼地建鹿了池塘,又堆积泥土造出了假山;池塘边长满了芦荻,云和池水疏落映衬,可爱极了。如今,万柳堂还多少有些亭台水阁,以前凌空架在水上的高桥,已斜卧在水中了;园中所种的柳树,都像斩过一样,没有一棵留存。(3分)小题1:揭示出“人世富贵之光荣,其与时升降,盏略与此园等”的道理。讽刺了富贵而淫乐者,劝诫士大夫不要贪慕富贵,富贵了更不要搜刮百姓建园自乐。(3分)
略
7. 阅读理解游三游洞记(清)刘大櫆出夷陵州治,西北陆行二十里,濒
1.从游者所见(视觉)所闻(听觉)来写,表现石洞触目皆石、高大空旷的特点。
运用比喻手法,如“中室如堂,右室如厨,左室如别馆”“背有石如床”“浩歌其间,其声轰然, 2.第一问:“昔白乐天自江州司马徙为忠州刺史,而元微之适自通州将北还,乐天携其弟知退与微之会于夷陵,饮酒欢甚,留连不忍别去,因共游此洞,洞以此三人得名。”(可引原文,也可用自己的语言。)
第二问:(1)文人贤士往往因摈斥流离而寄情山水,有失有得,有不幸有幸。(2)三游洞因乐天等来到过而出名,与乐天等伟人比,自己无异于虫鸟,为怀才不遇深感不平。
(3)三游洞处于“荒遐僻陋之区,美好不外见”,“使其生于通都大邑,则好游者踵相接也”,美好的事物,往往因其处境不利而被埋没,杰出的人才也是如此。作者为此深深惋惜。
(意对即可)。
8. 阅读下面文言文,回答问题游黄山记清朝袁枚癸卯四月二日,余游白
小题:C 小题:B 小题:C小题:“参考译文”中画横线的句子。
小题:C 逼;接近,走近。小题:B 而:均为连词,表修饰关系。
人者;助词,定语后置的标志气/代词,“……的人”;C.则;连词,那么/连词,表转折,却;D、以:介词,用/连词,表目的,用来。小题: 体现了作者超凡朋俗的情怀”错误,与僧人的对答是体现了作者豁达、乐观、开朗的性情。
小题:“参考译文”中画横线的句子。译文癸卯四月二日,我游览了白岳峰后,就在沐浴了黄山的温泉。
泉水甜美而清冽,在悬崖的下面。晚上在慈光寺住宿。
第二天早上,和尚告诉我说:“从这里开始,山路狭窄危险,连兜笼也容不下。你自己步行太辛苦,幸亏当地有背惯了游客的人,叫做‘海马’,可以雇佣。”
便领了五六个健壮的人来,人人手里拿着几丈布。我自觉好笑,难道瘦弱的老人又重新做了襁褓中的婴儿了吗? 开始时还想强撑着自己走,等到疲劳不堪时,就绑缚在“海马”的背上,这样一半自己走一半靠人背着攀登。
走到云巢路断了,只有踩着木梯子上去。只见万座山峰直刺苍穹,慈光寺已经落在锅底了。
当晚到达文殊院,住了下来。天下着雨,非常冷,正午还要穿着厚皮衣烤火取暖。
云气直扑进屋,像要把房子夺去,一会儿功夫,屋内一片云雾迷蒙,两人对面坐着仅能听到声音,云气散后,步行到立雪台,台上有棵古松,根生长在东面,树干倒向西面,树冠朝着南方,穿进山石中,又穿裂山石生长出来, 山石像是活的,似乎中间是空的,所以树干能藏身其中,而和山石合为一体。 又像是害怕天公而不敢向上生长,树干有十围粗,高度却不到二尺。
其他松树像这样的很多,无法一一加以描述。晚上,云气更加稀薄,周围的山峰像儿孙拜见长辈一样俯伏着。
第二天,从立雪台左侧转弯走下来,经过百步云梯,路又断了,忽然见一块石头像大鳌鱼,张着巨口,不得已只好走进鱼口中,穿过鱼腹从鱼背上出来,看到的又是一番天地。登上丹台,爬上光明顶,它和莲花、天都两座山峰,像鼎的三条腿一样高高地相互对峙,天风吹得人站立不住。
晚上到达狮林寺住宿。趁太阳未落,又登上始信峰。
始信峰有三座山峰,远看好像只有两座山峰相对耸立,近前看才见另一座山峰躲在它们身后。始信峰既高又险,下面就是深不见底的溪谷。
我站在山顶,脚趾都露出二分在悬崖外边。和尚担心,用手拉住我。
我笑着说:“掉下去也不要紧。”和尚问道:“为什么?”我说:“溪谷没有底,那么人掉下去也就没有底,飘飘荡荡谁知道飘到哪里去?即使有底,也要很久才能到,完全可以在一段时间内找到活的办法。”
和尚笑了起来。第二天,攀登大小清凉台,台下的峰峦像笔,像箭,像笋,像竹林,像刀枪剑戟,像船上的桅杆,又像天帝开玩笑把武器库中的武器仪仗全散落在地上,大约有吃一顿饭的功夫,像有一匹白绢飘过来缠绕着树木,僧人高兴告诉我说:“这就是云铺海。”
开始时朦朦胧胧,像熔化的白银,散开的棉团,过了很久浑然成了一片。 青山全都露出一点角尖,像一大盘白油脂中有很多笋尖竖立的样子,一会儿云气散去,只见万座山峰聚集耸立,又都恢复了原貌。
我坐在松顶,苦于太阳晒得厉害,忽然起了一片云彩为我遮蔽,才知道云彩也有高下的区别,不全是一模一样的。初九日,从天柱峰转道下来,过白沙矼,到达云谷,家里的佣人们用轿子迎接我,这次共计步行五十多里路,进山一共七天。
《西游记》第一回古文翻译
译文:
第一回: 灵根育孕源流出 心性修持大道生。
在东胜神洲傲来国,有一座花果山,山上有一块仙石,一天仙石崩裂,从石头中滚出一个卵,这个卵一见风就变成一个石猴,猴眼射出一道道金光,向四方朝拜。那猴能走、能跑,渴了就喝些山涧中的泉水,饿了就吃些山上的果子。
整天和山中的动物一起玩乐,过得十分快活。一天,天气特别热,猴子们为躲避炎热的天气,跑到山涧里洗澡。它们看见这泉水哗哗地流,就顺着涧往前走,去寻找它的源头。猴子们爬呀、爬呀,走到了尽头,却看见一股瀑布,像是从天而降一样。
猴子们觉得惊奇,商量说∶“哪个敢钻进瀑布,把泉水的源头找出来,又不伤身体,就拜他为王。”连喊了三遍,那石猴呼地跳了出来,高声喊道∶“我进去,我进去!”
那石猴闭眼纵身跳入瀑布,觉得不像是在水中,这才睁开眼,四处打量,发现自己站在一座铁板桥上,桥下的水冲贯于石窍之间,倒挂着流出来,将桥门遮住,使外面的人看不到里面。石猴走过桥,发现这真是个好地方,石椅、石床、石盆、石碗,样样都有。
出处:出自明代吴承恩的长篇小说《西游记》。
扩展资料:
创作背景:
唐太宗贞观元年(627年),25岁的和尚玄奘天竺(印度)徒步游学。
他从长安出发后,途经中亚、阿富汗、巴基斯坦,历尽艰难险阻,最后到达了印度。在那里学习了两年多,并在一次大型佛教经学辩论会任主讲,受到了赞誉。
贞观十九年(645年)玄奘回到了长安,带回佛经657部,轰动一时。后来玄奘口述西行见闻,由弟子辩机辑录成《大唐西域记》十二卷。但这部书主要讲述了路上所见各国的历史、地理及交通,没有什么故事。
及到他的弟子慧立、彦琮撰写的《大唐大慈恩寺三藏法师传》,则为玄奘的经历增添了许多神话色彩,从此,唐僧取经的故事便开始在中国民间广为流传。
南宋有《大唐三藏取经诗话》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃会》等,元杂剧有吴昌龄的《唐三藏西天取经》、无名氏的《二郎神锁齐大圣》等,这些都为《西游记》的创作奠定了基础。吴承恩也正是在中国民间传说和话本、戏曲的基础上,经过艰苦的再创造,完成了这部伟大的文学巨著。
《西游记》的作者明代人吴承恩(有争议)生活在明代的中后期,历经孝宗弘治、武宗正德、世宗嘉靖、穆宗隆庆、神宗万历五个时期。
明朝中后期的社会情况和开国之初有很大的不同,政治上阶级矛盾、民族矛盾以及统治阶级内部矛盾正不断激化,并且日趋尖锐 ;思想文化上启蒙思想兴起,人性解放的思潮高涨,市民文学日益蓬勃发展,小说和戏曲创作进入到一个全面繁荣兴盛的时期,经济上产生了资本主义萌芽。
参考资料来源:百度百科-西游记
阅读下面的文言文游武夷山记
1. 游武夷山记 的全文翻译
只找到一些注释了。
游武夷山记·(清)袁枚凡人陆行则劳,水行则逸。然游山者,往往多陆而少水。
惟武夷两山夹溪,一小舟横曳而上,溪河湍激,助作声响。客或坐或卧,或偃仰,惟意所适,而奇景尽获,洵游山者之最也。
余宿武夷宫(1),下曼亭峰(2),登舟,语引路者曰:“此山有九曲名(3),倘过一曲,汝必告。”于是一曲而至玉女峰(4),三峰比肩,睾如也(5)。
二曲而至铁城障(6),长屏遮迣,翰音难登(7)。三曲而至虹桥岩(8),穴中庋柱栱百千,横斜参差,不腐朽亦不倾落。
四、五曲而至文公书院(9)。六曲而至晒布崖(10),崖状斩绝,如用倚天剑截石为城,壁立戌削(11),势逸不可止。
窃笑人逞势,天必夭阏之,惟山则纵其横行直刺,凌逼莽苍(12),而天不怒,何耶?七曲而至天游(13),山愈高,径愈仄,竹树愈密。一楼凭空起,众山在下,如张周官《王会图》(14),八荒蹲伏(15);又如禹铸九鼎(16),罔象、夔魈(17),轩豁呈形(18)。
是夕月大明,三更风起,万怪䠮踔,如欲上楼。揭炼师能诗(19)与谈,烛跋(20),旋即就眠。
一夜魂营营然(21),犹与烟云往来。次早至小桃源、伏虎岩(22),是武夷之八曲也。
闻九曲无甚奇胜,遂即自崖而返(23)。嘻!余学古文者也,以文论山:武夷无直笔,故曲;无平笔,故峭;无复笔,故新;无散笔,故遒紧(24)。
不必引灵仙荒渺之事。为山称说,而即其超隽之概,自在两戒外别竖一帜(25)。
余自念老且衰,势不能他有所住,得到此山,请叹观止(26)。而目论者犹道余康强(27),劝作崆峒、峨眉想(28)。
则不知王公贵人,不过累拳石,浚盈亩池,尚不得朝夕游玩;而余以一匹夫,发种种矣(29),游遍东南山川,尚何不足于怀哉?援笔记之,自幸其游,亦以自止其游也。---------------------------------------------------------------------------------- 作者:塌鼻子先生-- 发布时间:2005-4-30 0:01:47-- 注释:(1)武夷宫:即冲佑万年宫,在大王峰南麓。
始建于唐天宝年间,名天宝殿。后改会仙观,清名冲佑万年宫。
(2)曼亭峰:即幔亭峰,一名铁佛嶂。其形如幄,顶平旷。
相传有神人降此峰,自称武夷君,设宴请众乡人。(3)九曲:武夷溪水曲折,中有九个较大的弯道,故称九曲。
三十六峰即在九曲之内,自宋以来有“溪曲三三水,山环六六峰”之语。(4)玉女峰:山形孤峙独秀,如美女伫立,故名。
周围有妆镜台、浴香潭等景。与兜鍪峰并立于二曲之溪南。
(5)睾(gāo)如:高的样子。(6)铁城嶂:亦名挂榜岩。
山石黝润,深苍如铁,壁立如板,故名。(7)翰音:《礼记·曲礼》:“凡祭宗庙之礼,……羊曰柔毛,鸡曰翰音。”
也指飞向高空的声音。《易·中孚》有“翰音登于天”之句。
此处或可释为飞禽难越,或可因山如屏障,高飞的声音也超越不过。(8)虹桥岩:在三曲,山悬崖洞中架有桥板,历千年而不朽。
(9)文公书院:初名隐屏精舍、武夷精舍,在五曲,为宋朱熹讲学处。宋末扩建为 *** 书院,有仁智堂、隐求室、晚对亭等,今多圯废。
(10)晒布崖:在六曲。崖上平坦,如剑削然,垂直竖立。
(11)戌削:陡峭。(12)莽苍:指天空。
(13)天游:天游峰,在仙掌岩边。以其高耸入云,人行其上如游天上,故名。
峰顶有一览亭。又有天游观、胡麻洞、妙高台等胜,称武夷第一胜地。
(14)周官《王会图》:周公以王城建成,大会诸侯,创朝仪贡礼,史官因作《王会篇》,以纪之,见《逸周书》。后人绘诸侯百官朝拜盛况为《王会图》。
(15)八荒:八方蛮荒之地。(16)禹铸九鼎:传禹收九州之金,铸九鼎以象百物。
《左传》宣公三年:“昔夏之方有德也,远方图物,贡金九枚,铸鼎象物,百物而为之备。”(17)罔象:传说中的水怪。
夔(kuí):传说中山林中的精怪。魈:山林之怪。
《抱朴子·登涉》云形如小儿,独足向后。(18)轩豁:形象鲜明。
(19)揭炼师:好揭的道士。炼师是对道士的尊称。
(20)烛跋:蜡烛点完燃尽。(21)营营:往来盘旋貌。
(22)小桃源:在三仰峰下。宋天圣年间,石崖坍叠,相倚成门,过石门则有田园庐舍,类陶渊明笔下的桃花源,故名。
伏虎岩:在八曲,状如罗汉伏虎。(23)自崖而返:语出《庄子·山木》:“君其涉于江而浮于海望之而不见其崖,愈往而不知其所穷,送君者自崖而反。”
后常用作送别之辞。这里借用字面意思,意为到此而回头。
(24)遒紧:结构紧凑,语言精炼。(25)两戒:《新唐书·天文志》:“一行以为天下山河之象,存乎两戒。”
两戒,南戒相当于四川、陕南、河南、湖北、湖南、江西、福建一带,北戒相当于青海、陕北、山西、河北、辽宁一带。在两戒外,指与天下名山气势不同。
(26)观止:言所见臻于完美,无以复加。(27)目论:从表面上揣度。
(28)崆峒:在甘肃平凉市西,为西北名山。峨眉:在四川峨眉县西南,山势雄伟,多石龛洞穴,有云海伟光之胜景。
(29)种种:头发短少的样子。喻年老。
2. 《游武夷记》的全文翻译
以七夕前一日发建溪[1],百里,抵万年宫[2],谒玉皇太姥十三仙之列[3],履汉祀坛[4],即汉武帝时所谓“乾鱼荐武夷”者也[5]。
泛舟溪上,可以望群峰,巍然首出,为大王[6];次而稍广,为幔亭[7]。按魏志[8]:“魏子骞为十三仙地主[9],筑升真观于峰顶,有天鉴池、摹鹤岩诸胜。
以始皇二年[10],架虹桥而宴曾孙,奏‘人间可哀’之曲。”今大王梯绝不可登,幔亭亦惟秋蝉咽衰草矣。
玉女兜鍪之下[11],数里,为一线天[12]。道经友定故城[13],虎为政,游人不敢深入。
两崖相阖者里许,中露天光仅一线。有风洞,白玉蟾斩蛇于此[14],今祠之,而肃杀之气犹存云。
移舟过大藏峰[15],踵御茶园,万磴而上,其山如鸟巢,盖魏王易裸服以登天柱者[16],为更衣台。渡隔岸,谒朱子所读书[17],拜其遗像,徘徊久之。
以一径入云窝,陈丹枢修炼之所[18],存其石灶。出大隐屏以西[19],登接笋木梯铁缆之路[20],视上则恐错趾,视下则恐眩目;千盘而度龙脊,乃有仙弈亭可憩。
修竹鸣蝉之外,黄冠启闭于丹房而已[21]。天游虽称崔嵬过之[22],然迢梯可肩舆入[23]。
登一览台[24],于是三十六峰之胜,可屈指数矣。复命舟里许,过隘岭,为陷石堂。
小桥流水之中,度石门而桑麻布野,鸡犬声闻,依稀武陵。又叫灵岩:魏国人王子骞。
兜鍪(móu)。此处指乘轿,其山如鸟巢。
[27]逢(péng),依次称一曲……至九曲。叩岩石,鸡犬声闻。
武夷山最大的岩洞。玉女兜鍪之下[11],游人不敢深入,曾任南明唐王礼部尚书:道士的别称,崇阳溪畔、季氏。
[12]一线天,巍然首出。共有九个大的弯曲,为一线天[12],字能始。
太姥(mǔ)。 [18]陈丹枢:改变,履汉祀坛[4],于是三十六峰之胜:峰名。
以别涧出崇安溪之西楚道上。 [2]万年宫;次而稍广,洞旁为道院。
是游凡以次达九曲矣[28],拜其遗像,即汉武帝时所谓“乾鱼荐武夷”者也[5],又选辑上古至明代诗歌。修竹鸣蝉之外:轿子。
秦始皇二十八年(公元219年):大王峰。泛舟溪上?”[1] 编辑本段作品注释 [1]七夕。
[25]武陵之境,是之谓夫,衣裾入翠微尽湿。易裸服:陈省,有人奏请祭祀各方神灵以拟出规格,乃归万年宫,盖魏王易裸服以登天柱者[16],依稀武陵之境乎[25]。
[26]鼓子峰,侯官(今福建闽侯)人。 [31]不少概见。
天柱:魏国人王子骞,可以望群峰。 [29]水帘。
始皇遣方士徐市求仙海上[30]。 [16]魏王,登接笋木梯铁缆之路[20]。
任四川右参政,黄冠启闭于丹房而已[21],存其石灶。”今大王梯绝不可登,今祠之。
[5]“乾鱼荐武夷”。又称纱帽岩。
欲称武夷宫,何其盛也。 [11]玉女,随后张湛,而肃杀之气犹存云。
[1] 编辑本段作品赏析 此文选自《皇明十六名家小品集》,为大王[6]:代指桃源洞、马鸣主:农历七月初七:峰名。明亡后,木石栈道。
著有《石仓集》:传说战国末魏王子骞访道,因著《野史纪略》被劾削职。作者所游览的是福建崇安县境内的武夷山。
[9]魏子骞。语云。
宽约1米:即天柱峰,为幔亭[7],记述了沿九曲溪所见的山水名胜。 [28]九曲,万磴而上,穿修篁五里。
从洞底仰视:改穿袒露身体的衣服,考察了有关道教传说的遗迹,1583年(万历十一年)隐居在云窝:峰名。道经友定故城[13],在大王峰北侧:陈友定。
[30]徐市。呼乡人为曾孙。
[10]始皇二年?又按魏子骞遇张湛十三仙,唐朝建筑。 [3]玉皇、《蜀中广记》。
[15]大藏峰,度石门而桑麻布野:“余考《武夷祀典志》,其中有“武夷君用乾鱼”说,封紫清明道真人:道教尊神:汉武帝所立祭祀武夷君的坛:在武夷八曲。清兵入闽。
[32]山灵,则知人主之媚于神仙所从来矣,为陷石堂、二鱼氏等十二人也到武夷山修炼。按魏志[8]:峰名。
汉祀坛,海拔530米。风景近似陶渊明《桃花源记》所写武陵桃花源,相为钩连,谒朱子所读书[17]。
后遂称十三仙:《三国志》中魏志:登上,元末统领福建八郡的平章,视上则恐错趾、顾思远,百里,架虹桥而宴曾孙,陈丹枢修炼之所[18]:此指存养本性。 [22]天游:又名万年观,长约200米,奏‘人间可哀’之曲。
[6]大王,筑升真观于峰顶。夫山灵之不以此易彼[32]:南宋学者朱熹,有天鉴池:峰名,武夷君在幔亭峰大会乡人:玉皇大帝。
[7]幔亭、赵元。 [33]修真:‘遗荣可以修真’[33]、摹鹤岩诸胜:道士,详哉其言之?而后无闻焉,为更衣台,数里,一名徐福。
天游虽称崔嵬过之[22],可屈指数矣。以始皇二年[10]。
天启间官广西参议。 [4]履、胡氏,是著名的道教胜地:水帘洞。
[23]肩舆:水名。此指《武夷祀典志》对徐市求仙事不见一点儿记载,过隘岭,逢然作鼓声[27]。
易。小桥流水之中。
出大隐屏以西[19]。 [17]朱子。
登一览台[24]:山神,自缢山中,共推王子骞为主,踵御茶园,特别是根据《武夷祀曲志》的记载,下与三个岩洞相连:峰名、白石先生,幔亭亦惟秋蝉咽衰草矣。 移舟过大藏峰[15],岩顶呈现天光一线。
曹学佺曰,乃有仙弈亭可憩,而武夷不少概见[31],虎为政。渡隔岸:鼓声。
[1] 编辑本段作者简介 曹学佺(1574—1647),徘徊久之。两崖相阖者里许。
闽江上游;千盘而度龙脊,号石仓,抵万年宫[2]:不见梗概,何以故:九曲溪。以一径入云窝,入武夷山。
有风洞,白玉蟾。
3. 袁枚 游武夷山记翻译
凡是人在陆上行走就容易疲劳,在水上行走就比较安逸。但是对于游山的人来说,往往陆地多而水路少。只有武夷两山中间夹着一条小溪,一条小舟摇曳着往上走,溪流湍急,发出声响。游客有的坐有的卧,有的躺着脸朝上,只要感到舒适哪种姿势都行,而且奇妙的景色都能看到,这是游山最好的去处了。
我投宿在武夷宫,走下曼亭峰,登上小舟,对带路人说:“这座山有“九曲”的称号,如果每经过一曲,你一定要告诉我。”于是第一曲到了玉女峰,三座山峰一样高,就像高地。第二曲到了铁城障,长长的屏障层叠不穷,在雄厚的声音也难传进去。第三曲到了虹桥岩,洞穴中的木头支柱、梁架成百上千,横的、斜的参差不齐,既不腐朽也不掉落。第四、第五曲到了文公书院。第六曲到了晒布崖,悬崖的形状就像刀切的,就像用倚天剑砍断石头作为城墙,耸立着就像刀削一般,气势无法抑制。我暗笑人凭借权势逞强,上天必定会惩罚他,只有山势纵横直刺云霄,凌驾在莽苍大地之上,而上天却不发怒,为什么?第七曲到了天游山,山更高,路更窄,竹林更密。一座楼阁凭空而起,众山都在楼阁之下,就像张周官的《王会图》,八个方位的地势都蹲伏在它下面;又好像夏禹铸就的九鼎,呈现出罔象、夔魈,轩豁(三座大鼎)的形状。这天晚上月光明朗,三更天大风刮起,各种怪音喧嚣,就像要上楼来。揭炼师擅长诗文和谈论,蜡烛燃尽,立即就入睡了。我一夜魂魄不安,仍然想起烟云景色。地二天早晨到了小桃源、伏虎岩,这是武夷山的第八曲。听说第九曲没有什么出奇的景色,于是从山崖下返回。
啊!我是学古文的人,用文章谈论山水:武夷山就像文章没有直笔,所以曲折;没有平笔,所以陡峭;没有重笔,所以新奇;没有散笔,所以紧凑。不必引用神仙荒渺之类的事。概括来说这座山,它的超逸隽秀的气概,在两界(天地)之外独竖一帜。我想到我年老衰弱了,也不能到别的山游览了,能够到达这座山,就叹为观止了。但是见到我的人说我依然健康强壮,劝我到崆峒、峨眉等山游览。他们不知道王公贵人,不过堆积些拳头大的石块,游玩一亩大的池塘,还不能每天都能够游玩;而我作为一个平民,头发斑白了,游遍了东南地区的山川,还有什么不知足的呢?挥笔记下来,庆幸自己能够出游,也借此表达将要停止以后的出游。
4. 《游武夷记》曹学铨 全篇译文
游武夷记[1] [明] 曹学佺 以七夕前一日发建溪[2],百里,抵万年宫[3],谒玉皇太姥十三仙之列[4],履汉祀坛[5],即汉武帝时所谓“乾鱼荐武夷”者也。
泛舟溪上,可以望群峰,巍然首出,为大王[6];次而稍广,为幔亭[7]。按志[8]:“魏子骞为十三仙地主[9],筑升真观于峰顶,有天鉴池、摹鹤岩诸胜。
以始皇二年[10],架虹桥而宴曾孙,奏‘人间可哀’之曲。”今大王梯绝不可登,幔亭亦惟秋蝉咽衰草矣[11]。
玉女兜鍪之下[12],数里,为一线天[13]。道经友定故城,虎为政,游人不敢深入。
两崖相阖者里许,中露天光仅一线。有风洞,白玉蟾斩蛇于此[14],今祠之,而肃杀之气犹存云[15]。
移舟过大藏峰[16],踵御茶园[17],万磴而上[18],其山如鸟巢,盖魏王易裸服以登天柱者[19],为更衣台。渡隔岸,谒朱子所读书[20],拜其遗像,徘徊久之。
以一径入云窝,陈丹枢修炼之所[21],存其石灶。出大隐屏以西[22],登接笋木梯铁缆之路[23],视上则恐错趾[24],视下则恐眩目;千盘而度龙脊,乃有仙弈亭可憩[25]。
修竹鸣蝉之外,黄冠启闭于丹房而已[26]。天游虽称崔嵬过之[27],然迢递可肩舆入[28]。
登一览台[29],于是三十六峰之胜,可屈指数矣。复命舟里许,过隘岭,为陷石堂。
小桥流水之中,度石门而桑麻布野,鸡犬声闻,依稀武陵之境乎[30]?于是望鼓子峰相近[31],穿修篁五里[32],木石栈道[33],相为钩连。叩岩石,逢然作鼓声[34]。
岩下为吴公洞,洞旁为道院。 是游凡以次达九曲矣[35],乃归万年宫。
从山麓走二十里,游水帘,乱崖飞瀑而下,衣裾人翠微尽湿[36]。以别涧出崇安溪之西楚道上[37]。
曹学佺曰:“余考《武夷祀典志》[38],详哉其言之[39],则知人主之媚于神仙所从来矣[40]。始皇遣方士徐市求仙海上[41],而武夷不少概见[42],何以故?又按魏子骞遇张湛十三仙,及宴曾孙,俱始皇二年事,何其盛也?而后无闻焉。
夫山灵之不以此易彼[43],明矣[44]。语云:‘遗荣可以修真’[45],是之谓夫?”。
5. 谁帮我找下,游武夷记 的译文
褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。
由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。
于是我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。
我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年七月,临川人王安石记。
6. 阅读下面的文言文,完成文后各题游三游洞记刘大櫆出夷陵州治,西
小题:C
小题:衬托出了游者不畏艰难寻幽访胜的浓厚兴致,表现了三游洞位置的“荒遐僻陋”,为后文的议论埋下了伏笔。(答出两点即可)
小题:三游洞是因白乐天等三人共游此洞而得名,而非三次游览。
小题:无
参考译文:
从夷陵州的州府出发,向西北方向从陆地走二十里,靠近江的北岸,(这就是)所说的下牢关。路很狭窄,不能行走,于是下了车,登上船.坐船走了一里左右,听见两崖之间有很大水声,于是再次下船登陆,顺着狭窄的小路曲折地向上攀登,一直登上山的顶峰。然后又用绳子拴着从高处滑了下来,(只见)下面的土地渐渐平坦,有一块大石头覆盖压着挡住了道路。于是弯着腰低着头,经过巨石下面出来。一出去便见非常开阔平坦的一个大石洞,石洞隆起,高六十多尺、宽约十二丈。二根石柱屹立在洞口,把洞口分为三个门,就像三开门的房子。
中间的室像正屋,右边的室像厨房,左边的室像别馆。洞中间有一石头像 *** 下垂着,敲击它,它发出的声音像钟声一样清脆。左室外面有一块小石头突出直立,(形状)方方正正,敲击它声音像磬声。这地方还有些石头杂着土,撞击它就发出“逄逄”的鼓声。背后面还有一块石头像床,可以坐。我与二三个一同前来的朋友在洞内大声放歌,声音轰响,就像是钟磬等乐器帮助它使它更响亮了。向下看是一条深溪,水声潺潺,就像是从地底传出来的。深溪两岸,是高达千寻(寻,量词,八尺为一寻)的翠绿的山壁,山壁下面还有小路,樵夫们唱着歌,歌声缕缕而不断绝。
以前唐时白乐天(居易)从江州司马迁官为忠州剌史,而他的好友元微之(稹)恰好从通州将要回北方,乐天携同弟弟知退,和元稹在夷陵相会,喝酒十分高兴,留恋不舍,不忍离别,于是一起来这洞来游玩,“三游洞”因为他们三人而得名。后来,宋朝时欧阳永叔(修)及黄鲁直(庭坚)两个人都因为被排斥贬谪到这里,相继来此洞游玩,有的还写了诗文来纪载这件事。(此时)我想到自己,不禁笑了,谁排斥过我呢?谁使我贬到这里的呢?陪同我一起来游玩的,是本地学使陈公的儿子叫伯思、仲思。我不是陈公,即使想来这里,也没有上面说的那些原因。而陈公因为公务这次没能一起来, 既然如此那么(如果)他来了,那又是幸运还是不幸运呢?
像乐天、微之这类人,就是世俗所说的伟人,能够在那一时代名声显赫,所以凡是他们足迹到过的地方,都有用来传到后世的,而这个地方也能够凭借人而很显耀。像我这样的人,即使走遍幽奇的山水、险峻的地方,和虫儿鸟儿到这个地方去去来来又有什么不同呢?虽然这样,但山川的美丽景致,如果使它们处在大的城市或交通方便的地方,那么那些喜好游玩的人就会争先恐后地来游玩。不过放置在荒凉偏僻的地方, 美好(的风景)并没有显现在外面,人们也无法来亲自领略它的美好。唉,这哪里是一个人的不幸呢?
7. 游天目山记文言文翻译
连日来阴雨绵绵,让人烦闷得很。
我们到了双清庄时,天气稍稍转晴。双清庄在天目山脚下,和尚们留我们住在双清庄上。
和尚们的房间里很讲究。溪水冲激到山石上,发出响声,整夜在枕边作响。
石篑朦胧中错把这种声音当作下雨,烦透了,怎么也睡不着。第二天早上,和尚送来早茶、早饭,招呼石篑起床。
石篑感叹说:“下着这么大的暴雨,能到哪里去呢?只有躺在床上神游罢了!”和尚说:“天晴了,风和日丽,天气极好。那响声是溪流的声音,不是雨声。”
石篑大笑,急忙穿好衣服起床。我们一口气喝了好几杯茶,立刻一同出发,去游览天目山。
8. 《徐霞客游记》之《游武夷山日记》译文
译文:二月二十一日 走出崇安县南城门,寻觅乘坐的船。
西北面一条溪水从分水关流来,东北面一条溪水从一 温一 岭关流来,汇合后流注于县南,通过郡、省而流入大海。船顺流而下三十里,见溪边一座山峰横斜,一座山峰独立高耸。
我感到惊诧而很注意,那横斜的就是幔亭峰,高耸的就是大王峰了。山峰南面有一条溪流,向东而流入大溪的,就是武彝溪了。
冲佑宫背面依傍山峰,前临溪水。我想先抵达九曲,然后顺溪流探胜历奇,于是舍弃冲佑宫而不登其门,逆流而进。
流水很急,纤夫们赤脚行走于溪流之间以挽船前进。第一曲,右边是幔亭峰、大王峰,左边是狮子峰、观音岩。
而溪流右边濒临溪水的叫水光石的,上面几乎遍满题诗、刻字。二曲的右边是铁板幛、翰墨岩,左边是兜鍪峰、玉女峰。
而铁板幛的旁边,崖壁陡峭笔立,其间有三个孔穴,作“品”字形状。三曲的右边是会仙岩,左边是小藏峰、大藏峰。
原文:二月二十一日 出崇安南门,觅舟。西北一溪自分水关,东北一溪自一 温一 岭关,合注于县南,通郡、省而人海。
顺流三十里,见溪边一峰横欹,一峰独耸。余咤而瞩目,则欹者幔亭峰,耸者大王峰也。
峰南一溪,东向而入大溪者,即武彝溪也。冲佑宫傍峰临溪。
余欲先抵九曲,然后顺流探历,遂舍宫不登,逆流而进。流甚驶,舟子跣行溪间以挽舟。
第一曲,右为幔亭峰、大王峰,左为狮子峰、观音岩。而溪右之濒水者曰水光石,上题刻殆遍。
二曲之右为铁板嶂、翰墨岩,左为兜鍪峰、玉女峰。而板嶂之旁,崖壁峭立,间有三孔作“品”字状。
三曲右为会仙岩,左为小藏峰、大藏峰。出处:出自明代徐霞客的《徐霞客游记》之《游武夷山日记》。
扩展资料:创作背景:徐霞客的游历大致可分为两阶段,第一阶段始自丁未年(1607年)泛舟太湖、登洞庭山,但因母在,不远游,游必有方。虽然他的母亲也鼓励他,并为他制作远游冠,以壮行色,但直到天启五年(1625),他每次出游的时间都不会太长,甚至有些年整年家居未出。
例如万历三十八年(1610)、三十九年(1611)、四十年(1612)、四十三年(1615)、四十五年(1617)、四十七年(1619)、天启元年(1621)、二年(1622)都未出游;泰昌元年(1620)出游63日;天启三年(1623)出游54日。第二阶段则自天启五年(1625)他母亲王孺人逝世后直到崇祯十二年(1639),他的旅游“不计程亦不计年,旅泊岩栖,游行无碍”,这期间历游浙、闽、赣、楚、粤西、黔、滇等地。
吴国华为徐霞客作《圹志铭》,说他的游历“最奇者,晚年流沙一行,登昆仑天柱,参西番法宝,往来鸡足山中,单装徒步,行十万余里,因得探江河发源,寻三大龙脉”。徐霞客的游历日记,在他自己有生之年并未加以整理编次。
他于崇祯十三年(1640)从云南回到故家之后,将游历所记原稿托给他的家庭教师季梦良整理。季梦良先是推辞,后来要接受这项任务之时,徐霞客就过世了,这些文稿被徐的友人王忠纫携去,但此时文稿已有部分遗失。
不久,王前往福建任官,仅将原稿略加排序,即交徐霞客之子徐屺带回。徐屺仍将文稿托给季梦良说:“非吾师不能成先君之志也。”
于是季梦良“遍搜遗帙,补忠纫之所未补,因地分集,录成一篇”。《徐霞客游记》形成一部完整著作形式,是季梦良的整理之功,这也是《徐霞客游记》的第一个抄本。
文言文《苏秦始将连横》译文
【原文】
苏秦始将连横,说秦惠王曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有崤、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓‘天府’之,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治,愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦王曰:“寡人闻之,买羽不丰满者不可以高飞;文章不成者不可以诛罚;道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。”苏秦曰:“臣固疑大王不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐欢兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而伯天下。由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一;约中连横,兵革不藏;文士并饬,诸侯乱惑,万端俱起,不可胜理;科条既备,民多伪态;书策稠注,百姓不足;上下相愁,民无所聊;明言章理,兵甲愈起;辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌弊耳聋,不见成功;行义约信,天下不亲。于是,乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五伯,明主贤君,常欲佐而致之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相,然后可建大功。是故兵胜于外,义强于内;武立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可!今之嗣主,忽于至道,皆于教,乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞。以此论之,王国不能也。”说秦王书十上而说不行。黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸滕履跷,负书担橐,形容枯槁,面目黎黑,状有归色。归至家,妻不下?,嫂不为炊,父母不与言。苏秦喟叹曰:“妻不以为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也!”乃夜发书,陈箧数十,得《太公阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。曰:“安有说人主不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以说当世之君矣!”
于是乃摩燕乌集阙,见说赵王于华屋之下,抵掌而谈。赵王大悦,封为武安君,受相印。革车百乘,绵绣千纯,白壁百双,黄金万溢,以随其后,约从散横,以抑强秦。故苏秦相于赵而关不通。
当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未张一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人在而天下服,一人用而天下从。故曰:式于政,不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外。当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫于道,山东之国,从风而服,使赵大重。且夫苏秦特穷掘门桑户枢之士耳,伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能。
将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。妻侧目而视,倾耳而听;嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:“嫂,何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富贵,盖可忽乎哉!”
【译文】
合纵派的领军人物苏秦一开始却对秦惠王倡导连横战略,他游说秦惠王说:“大王的国家,西面有巴、蜀、汉中等地的富饶物产,北方有来自胡人地区的贵重兽皮与代地的良马,南边有巫山、黔中作为屏障,东方又有崤山、函谷关这样坚固的要塞。土地肥沃,民殷国富;战车万辆,壮士百万;沃野千里,资源丰富,积蓄充足;地势险要,能攻易守。这正是天下公认的‘天府之国’,秦国因而真正是雄霸天下的强国。凭着大王您的贤能,秦国士卒与百姓的众多,战车、骑兵等武器的巨大作用,兵法和谋略的运用之妙,完全有把握吞并其他诸侯,一统天下,称号皇帝,统治全中国。希望大王能考虑一下这一前景,允许臣陈述自己的方略。”
秦惠王说:“寡人常听人说:羽毛不够丰满的鸟儿不可以高飞,法令不完备的国家不可以奖惩刑罚,道德不崇高的君主不可统治万民,政策教化不顺应天意的君主不可以号令大臣,如今先生不远千里来到我秦国登庭指教,寡人内心非常感激,不过关于军国大计,最好还是等将来再说吧!”
苏秦说:“我本来就怀疑大王能否听取我的意见。以前神农攻打补遂,黄帝讨伐涿鹿擒获蚩尤,唐尧放逐欢兜,虞舜攻打三苗,夏禹王攻打共工,商汤王灭夏桀,周文王攻打崇侯,周武王灭商纣,齐桓公用战争雄霸天下,都说明了一个国家要想称霸天下,哪有不经过战争就达到目的的?古代使者都坐着兵车奔驰,各国互相缔结口头盟约,谋求天下统一;虽然讲究合纵连横,却是战争不息;说客和谋士们进行巧辩和权诈之术,致使诸侯慌乱疑惑,结果一切纠纷都从此发生,简直复杂到无法处理的地步;章程和法律都完备的国家,人们又常常做出虚伪的行为;文书、籍策杂乱繁琐,百姓生活贫困不足;君臣上下都愁眉不展,百姓无所依赖;法令规章越多,战争发生的也就越多;能言善变穿着儒士服装的越多,战争就越发无法停止。什么事如果不顾根本而专门讲求文辞末节,天下就越发无法太平。因此说客的舌头说焦了,听的人耳朵都有听聋了,却不见什么成效;做事即使讲义气守信用,也没办法使天下和平安乐。”
“因此就废除文治而使用武力,召集并且礼遇敢死之士,制作好各种甲胄,磨光各种刀枪,然后到战场上去争胜负。大王要明白,没有行动却想使国家富强,安居不动却要使国土扩大,即使是古代帝王、三王、五霸和明主贤君,想不用刀兵而获得这些,也是无法实现雄心的。所以只有用战争才能达成国家富强的目的。距离远的就用军队互相攻伐,距离近的就短兵相杀,只有如此才能建立伟大功业。所以军队如果能得胜于外国,那么国内民众的义气就会高涨,君王的威权就会增强,人民会自然地服从统治。现在假如想要并吞天下,夺取王位,征服敌国,辖制海内,治理百姓,号令诸侯,实在是非用武力不行。可是如今继嗣当政的君主,却都忽略了用兵的重要性,不懂得教化人民;不修明政治,常被一些诡辩之士的言论所迷惑,沉溺在游说之士的言语辩辞中,而误信各种不适当的外交政策。依照这样的情形,大王一定不能实现连横。”
苏秦游说秦王的奏章,虽然一连上了10多次之多,但他的建议始终没被秦王采纳。他的黑貂皮袄也破了,100两金币也用完了,最后甚至连房旅费都没有了,不得已只好离开秦国回到洛阳。他腿上打着裹脚,脚上穿着草鞋,背着一些破书,挑着自己的行囊,形容枯槁、神情惟悴,面孔又黄又黑,很显失意。他回到家里以后,正在织布的妻子不理他,嫂子也不肯给他做饭,甚至父母也不跟他说话,因此他深深叹息:“妻子不把我当丈夫,嫂子不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我苏秦的罪过。”
当晚,苏秦就从几十个书箱里面找出一部姜太公著的《阴符》来。从此他就趴在桌子上发奋钻研,选择其中重要的加以熟读,而且一边读一边揣摩演练。当他读书读到疲倦而要打瞌睡时,就用锥子刺自己的大腿,鲜血一直流到自己的脚上。他自语道:“哪有游说人主而不能让他们掏出金玉锦绣,得到卿相尊位的呢?”过了一年,他的研究和演练终于成功,他又自言自语说:“现在我真的可以去游说各国君王了。”
于是苏秦就步入赵国的燕乌集阙宫门,在华屋之下游说赵王。他对赵王滔滔不绝地说出合纵的战略和策略,赵王听了大喜过望,立刻封他为武安君,并授以相印,兵车100辆、锦绣1000束,白璧100双,金币20万两,车队尾随他后,到各国去约定合纵,拆散连横,以此压制强秦。
因此,当苏秦在赵国做宰相时,秦国不敢出兵函谷关。在当时,广大天下、众多百姓、威武的诸侯、掌权的谋臣,都要听苏秦一人来决定一切政策。没消费一斗军粮,没征用一个兵卒,没派遣一员大将,没有用坏一把弓,没损失一支箭,就使天下诸侯和睦相处,甚至比亲兄弟还要亲近。由此可见,只要有贤明人士当权主政,天下就会顺服稳定;只要有这样的一个人得到合适的使用,天下就会服从领导、归顺朝廷。所以说:“应该运用政治手段解决问题,而不必用武力征服来处理一切;要在朝廷上慎谋策划、运筹帷幄,而不必到边疆上去厮杀作战。”
当苏秦权势显赫、红极一时的时候,金帛20万两供他使用,他所指挥的战车和骑兵连接不断,所到之处都显得威风八面,崤山以东的各诸侯国,莫不望风听从他的号令。赵国的地位也越来越受到尊重。其实苏秦此人,当初只不过是一个住在陋巷、掘墙做门、砍桑做窗、用弯曲的木头作门框的那类穷人罢了。但现在的他却常常坐上豪华的四马战车,骑着高头大马游历天下,在各诸侯国朝廷上游说君王,使各诸侯王的亲信不敢开口,天下没有谁敢与他对抗了。
苏秦要去游说楚威王,路过洛阳。父母得知,就赶紧整理房间、清扫道路,雇用乐队,准备酒席,到距城30里远的地方去迎接;妻子对他敬畏得不敢正视、斜着眼睛来看他的威仪,侧着耳朵听他说话;而嫂子跪在地上不敢站起,像蛇一样在地上爬,对苏秦一再叩头请罪。苏秦问:“嫂子你对待我为什么以前那样的傲慢不逊,而现在又这样的卑贱下作呢?”他嫂子答:“因为现在你地位尊显、钱财富裕的缘故。”苏秦长叹一声说道:“唉!一个人如果穷困落魄,连父母都不把他当儿子,然而一旦富贵显赫之后,亲戚朋友都感到畏惧。由此可见,一个人活在世界上,权势和富贵怎么能忽视不顾呢!”
【评析】
“人生在世,势位富贵,盖可忽乎哉!”在天下大乱之际,世风日下、人心诡诈、一切的取舍都以现实的功名利禄为标准,所谓“笑贫不笑娼”正是社会的真实写照,就连有骨肉亲情的父母妻嫂,在你没钱没势时那样的绝情寡义,一旦你有钱有权了,一个个都曲意逢迎、媚态顿现,而且还直言不讳、赤裸裸地说出之所以有这样的变化,在于你有没有权势和金钱。世道如此,安有不追名逐利之人。
苏秦和所有说客、谋士都是功利主义人生哲学的实践者,与讲究仁义礼智信、追求人生的道德完满为宗旨的儒家相反,功利主义以现实的功名和利益为人生宗旨和人生价值的根本,为了获得名利而讲求积极进取、勤奋苦练,这种人生哲学也是实践性极强的行动派实践哲学,与那些坐谈道义的理论家们相反的是,它极重视在现实中积极行动和理论的实践,或游说在宫廷庙堂之上,或奔走在大国小国之间;既有理论,也有将理论实施的各种行动。
功利主义有时为了名利,甚至不择手段,苏秦游说连横不成,就去游说合纵,在他的心目中,维护哪个国家的利益、站在哪个国家的立场倒不重要,重要的是自己的功名利禄一定要得到实现,自己的抱负、野心一定要得到依托的载体。合纵、连横只不过是苏秦的手段而已,他的目的还是名利二字。当然战国时代天下大乱,哪个国家正义哪个国家非正义,谁能说确切呢?由于功利主义人生哲学的实践性和目的证明手段的功利性,使它的方法论成为一种顺应时势、知机应时、知权善变、努力进取、自强不息的实践方法论。“头悬梁,锥刺股”的典故和精神就来源于苏秦,他坚强的意志和为了抱负拼搏玩命的精神确实值得一代一代人学习,尽管功利主义者有些自私自利,但在正义目的下的个人奋斗精神,充分张扬了人的智慧、个性和气度,显示了人之为人的生命的力量和存在的价值,是我们社会应该提倡的。
苏秦游说时很讲究语言艺术,华丽辞藻的堆砌、语言的堆砌本身就具有很强的说服力,苏秦对秦惠王游说时先对秦国的整体状况做了有利于自己观点的描述,然后说明了一统天下的大体道路,其中对偶、排比运用得很有气势,具有极强的感染力。要知道说话时的文采,对话语的说服力构成将近一半的功效。所谓“言而无文,行之不远”,就说明了语言如果没有文采作外衣,那么传播力度和传播面积都会大打折扣。言多必失,但在强调一个事物和围绕一个论点的语境中,“言多”是非常必要的,言多了才能说服他人。接着苏秦开始论述“霸道”胜于“王道”、武功胜于文治的优越性、适时性。其中字字珠玑、句句精华、文采飞扬、气势磅礴,极具感染力和说服力,可谓中国游说史上的经典之作。虽然秦惠王当时没有马上采纳苏秦的主张,但实际上秦国后来的国际战略方针和一统天下的霸图,就是沿着苏秦陈述的战略和路线而来。
苏秦所不断演练的“揣摩”之法,正是纵横家们的必学经典《鬼谷子》所推崇的“谋之大本也,而说之法也”。揣,指通过揣测、估计、分析、推理等方式对对方作出符合实际的判断。揣包括揣情和量权两方面。揣情,是揣测对方的好恶、真伪、趋变等心理状态,以捉摸对方的内心实意。量权,是指分析对方的强弱、轻重、虚实、通塞等外部条件。摩,悉意试探、诱动之意。揣摩,合而言之,意为反复思考、推求、揣度。分而言之,揣是以已之心度人之腹,测知其内情;摩则为以己之言探人之心使其外露。揣,是主观判断;摩,是语言试探。纵横家们所运用的手段也被称为“揣摩之术”。

本文链接:https://www.sjxfo.com/bk/xin/5090.html
转载声明:本站发布文章及版权归原作者所有,转载本站文章请注明文章来源!
网友评论